– Так что за книжки вы издавали-то? Может, и мне какие ваши попадались?
– Мы положительно приближаемся. Видишь всю эту мертвую рыбу? Плотность рыбы существенно возрастает по мере близости берега. Кажется, я в очередной раз избежал отстойной смерти.
– Ах-ха.
– …
– Так ты думаешь, мне сдадут временно комнатку в доме, где живет Линор, да?
– Девяносто девять процентов. Юная леди, живущая под Линор и ее соседкой мисс Мандибулой, не по своей воле будет вне квартиры по крайней мере три месяца, с гарантией. Миссис Тиссоу предсказуемо возжелает, чтобы жилье в этот период не простаивало и приносило доход в виде арендной платы.
– Почему ты так уверен, что мадемуазели не будет три месяца?
– Она работает на сестру Линор, Кларису, а та владеет местной сетью соляриев. Случилось жуткое происшествие. Девушка будет в порядке, но ей потребуется по крайней мере трехмесячная госпитализация и продолжительное лечение «Ноксимой».
– В смысле?..
– Да. Происшествие в солярии.
– Плохие новости.
– Да. Но зато свободная квартира, дешево. А твоя работа на фирму вряд ли продлится больше трех месяцев, разве что при абсолютной катастрофе.
– Мне норм.
– Эндрю, слушай, можно вопрос?
– Пали.
– Следует ли ждать, что Минди к тебе присоединится? Ты сообщил ей о том, как у тебя дела… она знает, куда ты поехал, нет? Ситуация с Минди – какова она?
– Эр-Ка, гляди и слушай. Всё, как я сказал, мне было ясно, что надо слинять ненадолго. Временно подышать воздухом без примеси Мелинды Сью. У нас с ней случилась типа размолвка перед тем, как я покатил в колледж, без балды. Но это не всё. Как по мне, в наших отношениях вообще случилась временная нехватка чудесности.
– …
– Так что временно всё в подвешенном состоянии.
– …