– Это платье? – Кэнди оглядела себя. – Это невероятно древнее платье. Оно раньше принадлежало моей подруге, той самой владелице попугая, о котором я только что говорила. Вы знаете Линор Бидсман?
Консоль загудела.
– Погодите-ка, – сказала Кэнди. – Вы упомянули Линор по телефону, когда я с вами говорила. – Минди на нее только зыркнула. Валинда поползновений взять трубку не делала. Кэнди наклонилась принять звонок. Частое мерцание, внутренняя связь. – Оператор, – сказала она.
Минди вдруг перегнулась через стойку кабинки и рассмотрела оборудование.
– Это же «центрекс», – сказала она Валинде. – Это «центрекс»?
Валинда подняла глаза и вновь прищурилась.
– Он.
– Когда я училась, моя соседка по комнате подрабатывала телефонисткой, в колледже, в Массачусетсе, и иногда я по ночам читала за консолью, составляла ей компанию. У них был «центрекс».
– Двадцать восьмой?
– Вот понятия не имею.
– М-м-м-м.
Кэнди разъединилась и выпрямилась.
– Ну, это был только начальник мистера Ланга, на линии, миссис Ланг. Он спускается за газетой, начальник. – Кэнди махнула рукой в сторону основательно зачитанного выпуска сегодняшнего «Честного дельца» на сером пластмассовом чехле печатной машинки. – Если вы чуть подождете, он, видимо, ответит на ваши вопросы куда лучше меня.
Минди продолжала глядеть на консоль. Потом улыбнулась Кэнди.
– В Холиок на первом курсе мы жили в одной комнате с сестрой Линор Бидсман, – сказала она негромко.
У Кэнди отпала челюсть.
– Господи, так это Кларисино платье? – сказала она. – Линор мне ни словечка не сказала. И я понятия не имела, что вы знакомы с ее
– Но мы с Линор тоже встречались. – Минди будто приняла какое-то решение и улыбнулась Кэнди поистине красивой улыбкой.
– Ну