Примерно два часа спустя наша хищница начинает не спеша двигаться к острову Триг, который находится на расстоянии нескольких километров от нее; большинство обитающих на атолле тюленей-монахов выводит детенышей именно здесь. Мы час за часом остаемся на связи с акулой, прислушиваясь к писку, который то слабеет, то усиливается.
– Все вокруг думают, что исследование акул – увлекательное занятие, – говорит Крис. – Но на самом деле это долго, нудно и утомительно.
«Смотря с чем сравнивать», – думаю я, хотя догадываюсь, что он всего лишь шутит.
Немного позже, около шести часов, мы приближаемся к острову Триг настолько, что можем разглядеть его песчаный берег, усеянный тюленями и черепахами. На пляже лежит около двух десятков мам со своими тюленятами. Одна из них издает протяжный низкий рев. За последнюю неделю у этого острова покусали или съели несколько тюленят. Судя по форме укуса, подозрение падает на галапагосских акул. У тигровых отпечатки широкие и квадратные, по форме их головы.
Неожиданно хищница вновь набирает скорость, и сигнал пропадает. Крис принимается вращать закрепленный на скобе гидрофон, стараясь поймать сигнал. Закрыв глаза и сосредоточенно прислушиваясь, он вертит прибором из стороны в сторону и с надеждой твердит: «Давай, давай, давай!» И опять Крис быстро мчится вперед. Похоже, на этот раз хищница улизнула.
– Ну, не может же она плыть так быстро.
Но что это? Мы ловим едва различимый сигнал. Крис определяет направление, вытаскивает из воды гидрофон и поддает газу. Звук хоть и слабый, но стабильный. Мы устремляемся к нему, и он постепенно усиливается.
– Славно сработано! – говорю я.
– Мы почти пять часов за ней гонимся. Больше десяти километров проплыли, – сообщает Брэд.
– Это хорошо? – спрашиваю я.
– Да, очень хорошо, – выдыхает он. – Это, конечно, не пятьдесят часов подряд, как у нас однажды было, но тоже хорошо.
Полседьмого вечера, придется заканчивать. В лагуне слишком много рифов, чтобы безопасно вести лодку в темноте.
– По-моему, сегодня мы узнали много нового, – говорит Крис. – Первый раз всегда самый захватывающий, потому что не знаешь, чего ждать. Когда мы впервые отправлялись следить за тигровой акулой у пляжей Вайкики, мы представляли себе, что будем весь день курсировать вдоль берега и любоваться бикини. Мы и подумать не могли, что тут же покинем Оаху и проплывем восемьдесят километров до самого Молокаи.
– Сегодня было много интересного, – довольным голосом говорит Брэд. – Ничего подобного мы раньше не видели. У главных Гавайских островов акулы плавают в более глубоких водах. А эта чуть ли не весь день провела на отмели. Мы впервые видим, чтобы тигровая акула проделывала такое. Раньше я считал, что на мелководье их нечего бояться, но эта особь подплывала прямо к рифу.