Светлый фон

Эта жизненная ситуация противоположна эпизоду биографии Гете, который добровольно отправился в Рим (этот смысл выражается в поэтическом фразеологизме – манит лоно). Римское городское дно – антипод городского дна Воронежа, оно предстает (благодаря фразеологии) прекрасным: «Римских ночей полновесные слитки». Слитки ночей возникают вследствие контаминации коллокации слитки золота и распространенного поэтического фразеологизма золотые ночи. Оба выражения по-разному передают семантику чего-то ‘драгоценного’.

манит лоно Слитки ночей слитки золота золотые ночи

В рассмотренных четверостишиях фразеология играет ключевую роль в развертке текстов, и этот принцип практически ничем не осложняется. Наш короткий разбор таких «чистых» случаев позволяет обратиться к более сложным стихам, в которых идиоматика является одной из движущих сил.

7. «ВООРУЖЕННЫЙ ЗРЕНЬЕМ УЗКИХ ОС…» (1937)

7. «ВООРУЖЕННЫЙ ЗРЕНЬЕМ УЗКИХ ОС…» (1937)

Первая строка, концентрирующая в себе мотивы текста, основывается на антонимическом переосмыслении идиомы видно невооруженным глазом / взглядом. Стертое языковое клише, таким образом, трансформируется в сложную метафору, описывающую понимание глубинных закономерностей мироздания. В то же время строка осложнена еще одним выражением. Хотя осы в действительности могут казаться вытянутыми и узкими, возможно, их характеристика – узкие – мотивирована, по догадке Тарановского, идиомой осиная талия [Тарановский 2000: 163]. Подчеркнем, что речь идет только о лексической мотивировке (семантика женского начала из‐за этого в тексте не возникает).

видно невооруженным глазом / взглядом осы узкие осиная талия

Допустимо, однако, и иное объяснение. Учитывая заданную в строке тему зрения, можно предположить, что строка возникла под влиянием другой коллокации. Близость прилагательного узкий (отнесенного в тексте к осам) с существительным зренье заставляет думать об их семантической связанности. Тогда в восстанавливаемом словосочетании узкое зренье легко разглядеть трансформацию коллокации узкий кругозор. Кругозор при этом заменяется окказиональным синонимом – словом зренье, а прилагательное узкий в тексте отнесено к другому определяемому слову – осы. Этот случай, таким образом, является и синонимической заменой, и переносом элемента коллокации. Хотя в плане энциклопедических знаний о мире узкий кругозор плохо соотносится с осами (их угол зрения, наоборот, широкий), на уровне языка подключение этой фраземы работает на семантику сосредоточенности ос на одном, ключевом процессе.

узкий осам