– Ну, рассказывай.
– Что мне оставалось? Я не мог просто исчезнуть и тебя бросить – думал, ты будешь волноваться.
– Волноваться! Это не то слово, но у меня жуткие неприятности, Чарли. У тебя чудовищный вид.
– Я не спал. И не ел.
– Что на тебе надето?
– Пришлось позаимствовать. Все мои вещи были в крови.
– В крови? Что я слышу? Чарли, что стряслось?
– Давай куда-нибудь отойдем.
Мы уселись между колышками палатки, в тени шатра с легкими закусками. Я всю ночь репетировал такое объяснение, в котором соединились бы правда и вымысел; сейчас Фран слушала молча, сложив руки на коленях и опустив глаза, но только до тех пор, пока я не нагнулся, чтобы показать бинты. Она ахнула, и это не могло не радовать, но ее сочувствие не отменяло неприятной истины.
– Но… ты действительно проворовался?
– Да.
– И на тебя завели дело?
– Возможно. Пока точно не знаю.
– Ох… Так. Так. – Она снова взяла меня за руку. – Беда. Просто жесть.
– Произошла ошибка.
– Когда ты брал чужое? Или когда тебя застукали?
– Наверное, в обоих случаях, – сказал я и, стараясь держать себя в рамках, добавил: – Но черт возьми, Фран, неужели я должен еще и от тебя огребать?
– Все, все, я понимаю. Извини.
Мы так и сидели, уставившись перед собой. Сзади сквозь брезент шатра доносились звуки розыгрыша лотереи («Синий билет номер четыреста сорок три, четыре-четыре-три: прелестный кукольный домик!»), сопровождаемые радостными криками. Выигрыши включали бутылку шампанского, корзину для пикника, набор домашних консервов, баранью ногу с близлежащей фермы, купон на стрижку и укладку в парикмахерской «Ножницы»; а меня терзала неизбывная тоска от того, что произошло с нами за последние сутки: мы не могли ни продолжать разговор, ни даже смотреть друг другу в глаза, и единственным утешением для меня было подставить плечо под неловко склоненную голову Фран.
– Зеленый билет, номер двести двадцать пять. Зеленый, два-два-пять.