Tous les chevaux du roi.
All the King’s Horses.
Chansons Populaire de France par Yves Montand
Berréby, Gérard, ed. 1948–1957: Documents relatifs à lafoundation de l’internationale situationniste. Paris: Allia, 1985. Антология, включающая многие публикации участников ЛИ; все публикации ЛИ; Asger Jorn, Pour la Forme и цветное факсимиле Норна и Ги Дебора Fin de Copenhague (1957). Любезно предоставлена Дональдом Николсоном-Смитом. См. также: Jorn, “Potlatch”, “Les Lèvres Nues”.
: Documents relatifs à lafoundation de l’internationale situationniste.
Pour la Forme
Fin de Copenhague
Berréby, Gérard. Textes et Documents Situationnistes 19^j- 1960. Paris: Allia, 2004. Небольшие отрывки, текстовые и арт-коллажи наряду с материалами ранних выпусков журн. “Internationale situationniste”.
Textes et Documents Situationnistes 19^j- 1960.
Berry, Chuck. “Johnny В. Goode” (Chess, 1958). “Johnny B. Goode”, др. вариант песни co студийными разговорами (1957) на Rock ‘п’Roll Rarities (Chess, 1986/1991).
на Rock ‘п’Roll Rarities
Bertrand, André. Cm.: Association fédérative générale des étudiants de Strasbourg. Bettelheim, Bruno. Surviving and Other Essays. New York: Vintage, 1980.
Surviving and Other Essays.
Bikini Kill (Олимпия, Вашингтон). Глоссолалия без названия. На пятой минуте панк-концерта 1992 г. в Вашингтоне барабанщица Тоби Вэйл вышла к микрофону, сладкозвучно пропела ля-ля-ля, и дала волю потоку звуковой поэзии, такой беспощадной, что можно увидеть Хуго Балля, выпрыгивающего из толпы посмотреть, получится ли у него превзойти её. См. на YouTube: Bikini Kill — Washington D.C.©Capitol Hill 7/25/92.
ля-ля-ля,
Boomtown Rats (Дублин). “I Don’t Like Mondays” (Columbia, 1980).
Bossuet, Jacques-Bénigne. Bernard, que prétends-tu dans le monde’? (1653). Paris: Allia, 1999. Ключевой отрывок для Ги Дебора: «Бернар, Бернар, говорил он, цветение юности не продлится вечно: придёт смертный час, который непреклонным решением оборвёт все неверные надежды; на нашем пути жизнь предаст нас, как неверный друг. И все наши славные планы обратятся в прах, и все наши помыслы исчезнут. Сильные мира сего, проводящие жизнь в наслаждении обманом приятного сна, убеждённые, что владеют лучшим, внезапно проснутся в этот великий день вечности и изумятся, найдя свои руки пустыми. Смерть, этот беспощадный враг, обратит все наши услады и почести в небытие и забвение. Увы! Мы говорим лишь о течении времени. Но истинно, время проходит, и мы уходим вместе с ним, и всё моё, что проходит под воздействием утекающего времени, вступает в вечность, которая не убывает; и всё сущее соединяется в сокровищнице божественного знания, которое не убывает. О, Предвечный Господь! Каким же великим будет наше удивление в ту минуту, когда строгий судия, главенствующий над тем временем, куда он волей-неволей сопровождает нас, покажет нам всю нашу жизнь в одно мгновение и скажет ужасным голосом: Как глубоко заблуждались вы, пребывая в преходящих усладах, не обратив взор на то, что грядёт и пребудет во веки веков!»