Светлый фон

Однако иногда случалось, что бескрайний океан ужаса выходил из берегов и затоплял Зирьяба. В такие периоды он желал умереть, однако это было бы неправильно, потому что тогда мучители, охваченные злобным восторгом, получили бы свое и понесли бы эту пагубную одержимость в лоно собственных семей.

Зирьяб шагал по улицам и вспоминал, как сумел спрятать свое сердце, кусочек за кусочком: один – в тишине, другой – в груди парящей в вышине Хумы, третий – среди призраков родных, которых потерял при взрыве. Четвертый же кусочек бросил Богу, оставившему его.

Зирьяб путешествовал по Абу-Даби, следуя за шепотом в голове:

Под конец реки волк-звезда рассечет стадо овец Альгениб. Феникс танцует в сердцевине кобылицы. Сияющая точка вонзится в последователей Альдебарана.

Ночь в пустыне опаляла и иссушала не меньше, чем день. Зирьяб наслаждался зноем и неподвижным, густым воздухом, который едва проникал в легкие. Пот, выступавший на поверхности сердца, очищал его во время странствия через потрескавшиеся земли. Следующим пунктом назначения стал Оман. Бывший пленник брел к порту Хасаба, но, пересекая Бахлу, был вынужден сделать привал и купить еду – мясо и рис со специями. Мясо не удержалось в желудке, так как вызвало в памяти медленное гниение человеческих тел в тюрьме.

Как же в заключении не хватало вида ночного неба и звезд! Зирьяб жаждал еще хоть один раз взглянуть на них. Поэтому сейчас распростерся на земле и посмотрел вверх, но ничего не сумел различить из-за слез, застилавших глаза, и плача призраков в глубинах сердца.

Зирьяб не позволял себе думать об иной цели, кроме возвращения к жене. Теперь он боялся замкнутых пространств. Никогда не хотел больше в жизни видеть представителей европеоидной расы. И под страхом смертной казни не сел бы больше на самолет. Поэтому оставалось найти корабль, чтобы отправиться на Пате. Капитан Абуд Хемис, уроженец Момбасы 1964 года, взял пассажира и вышел в море. Зирьяб вновь настроился на голос родного океана, лейтмотивом которого звучало пение жены, призывающее вернуться домой.

100

Hakuna bahari, isiyo na mawimbi. Не бывает моря без волн

Hakuna bahari, isiyo na mawimbi.

Hakuna bahari, isiyo na mawimbi.

Не бывает моря без волн

Девятью месяцами ранее, когда в январе стрекозы засобирались в обратный путь, напоминавший ходячий труп мужчина появился, как призрак, на родном острове, с которого был изгнан. Вернулся обрести убежище только для того, чтобы быть похищенным. Теперь, под конец октября 2016 года, этот человек в свитере Муниры цвета фуксии шел в проточной воде среди крошечных С-образных куколок стрекоз. Теплые волны плескались вокруг ног.