Светлый фон

[5]. *Медь* добывают в районах и поселениях [области] Юцзян, что в провинции Юн. *Выкапывают землю на несколько чи, так возникают копи. С древности варвары* умелы *в использовании медных орудий*.

чи

[6]. *Зелень* — *это «потомство» меди*. Также вывозят из [области] Юцзян, где есть [богатые] медью места. Зарождается в камнях. *Та, что по внутренним свойствам напоминает камень, называется «каменная зелень». Кроме этого, есть еще один вид, хрупкий и блестящий, напоминающий раскрошенную землю. Называется «глинистая зелень»*. Сорт самый худший, и цена низкая.

[7]. Тальк вывозят* из городков, административно подчиненных Гуйлиню, и *поселений яо*. Есть *белый* и *черный* — двух видов, переработка и использование одинаковы. Первоначально получали так же, *как глину, разваривая*. Когда попадает на *ветер, затвердевает*. Иначе называют его тальком лэнши («холодный камень»). Местные люди камнями обкладывают стенки дамб и не сушат их на солнце, а покрывают тальком, который не стирают, [поэтому стенки] блестят и переливаются, как яшма.

яо лэнши

[8]. *Свинцовый порошок*. Производимый в Гуйчжоу — самый известный, называется *«гуйским порошком»*. Этот порошок из-за того, что его укладывают в закрытый крышкой кувшин с черным свинцом, изменяет свой [цвет].

[9]. Уминъи («безымянные диковинки») — это маленькие черные камни. В горах Гуйлиня очень много. В одном мешке [помещается] несколько сот штук.

Уминъи

[10]. *Окаменевшая дикая слива образуется в море. Один куст [имеет] несколько ветвей, [растущих] поперек и наискось, тонких и твердых по форме и цвету. На самом деле является высохшей дикой сливой мэй. Никакие искусно сделанные не могут сравниться с ней. Корни сращенные, как у перевернутого гриба. Еще говорят, что внутренняя природа дерева изменена морской водой*, [и оно] *напоминает окаменевших крабов, окаменевших креветок*.

мэй

[11]. *Окаменевший кипарис образуется в море. Один очень тонкий ствол. На верхушке есть листва, которая такая же, как у [растения] цебо. Густая, без малейших отличий. Корни сращены, как у [растения] уяо, в основном все окаменевшие.

цебо уяо

Он (окаменевший кипарис) и окаменевшая дикая слива, хотя и неизвестно, входят [они] в состав снадобий или нет, все же относятся к диковинным вещам*. Нельзя не описать.

[III] Описание благовоний[781]

[III] Описание благовоний[781]

[III] Описание благовоний

Юг [подчинен] стихии «огонь»[782]. Воздух, как пламя, вздымается вверх. Получаемые там лекарственные растения на вкус горьки, по запаху ароматны, например, [благовония] чэнь, цзянь. Передают, что те, которые называют «благовониями», вобрали в себя все самое лучшее. Издавна из двух Гуанов получают благовония. Благовония Гуандуна привозят на морских судах. Из всех сортов благовоний правого Гуана, которые производятся в северной [части] моря, именно с [острова] Хайнань — лучшие. Тем служилым людям, которых еще ни разу не забрасывало на Юг, не все хорошо известны, поэтому и составил их описание.