Для того, чтобы узнавать самих себя. С рогами или без них.
И последнее, что могу сказать.
Кто бы ни стоял за русской редакцией «Звука свирели», за бесконечной вереницей подобных «редакций» самих себя, нам ещё долго придётся за это расплачиваться.
Максуд Ибрагимбеков: «И не было лучше брата»
Максуд Ибрагимбеков: «И не было лучше брата»
Журнал «Новый мир»[894]: дух свободомыслия…
Журнал «Новый мир» : дух свободомыслия…В отличие от повести Рамиза Ровшана «Камень», которая прошла практически незамеченной,
…о ней чуть позже…
повесть Максуда Ибрагимбекова «И не было лучше брата» сразу обрела известность. Ничего удивительного.
Во-первых.
Повесть была написана в 1973 году, на русском языке, в СССР. Русский язык открывал доступ к миллионной читательской аудитории, общественное мнение, в большей степени, формировала критика на русском языке.
Помню «Литературную газету»[895], всю страницу которой заняли две рецензии: на повесть «И не было лучше брата» Максуда Ибрагимбекова и на повесть «Мать едет женить сына» Гранта Матевосяна[896].
…была напечатана в том же году в журнале «Дружба народов»[897]…
Повести были признаны самыми значительными событиями литературного года.
Во-вторых.
Сейчас, когда прошло много-много лет, когда нет уже той страны, в которой были напечатаны эти повести, бросается в глаза, что при всём отличии художественных миров, есть между этими повестями нечто общее.
Что я имею в виду?