Принцип третьей аналогии заключается в следующем:
Все субстанции, в той мере, в какой они могут восприниматься как одновременные в пространстве, находятся в непрерывном взаимодействии друг с другом.
Этот принцип направлен на распространение причинности на все явления таким образом, что каждое явление действует прямо и косвенно на все другие явления мирового целого, а все явления, в свою очередь, действуют прямо и косвенно на каждое из них, причем всегда одновременно.
В этом смысле сообщество или взаимодействие имеет свое полное оправдание, и если термин взаимодействие не встречается ни в одном другом языке, кроме немецкого, это лишь доказывает, что немцы мыслят наиболее глубоко.
Позиция Шопенгауэра по отношению к этой категории будет затронута мной в соответствующем месте. То, что Кант имел в виду взаимосвязь явлений, образующих единое мировое целое, в котором ни одно из них не может вести совершенно самостоятельную жизнь, ясно каждому непредубежденному человеку. То, что признает категория сообщества, лучше всего выражается поэтическим восклицанием восхищения:
(Перевод Н. А. Холодковского)Категории модальности ничего не вносят в завершение опыта.
Особенностью категорий модальности является то, что они не завершают понятие, к которому они являются предикатами.
Поэтому для полноты картины я перечисляю постулаты эмпирического мышления только в соответствии с их формулировками.
– То, что согласуется с формальными условиями опыта (согласно представлению и понятиям), является возможным.
– То, что связано с материальными условиями опыта (ощущениями), на самом деле является.
– Чья связь с реальным определяется в соответствии с общими условиями опыта, обязательно является (существует).
Обращаясь теперь к аналогиям опыта, первый вопрос, который возникает: чему они нас учат? Они учат нас, что, как соединение частичных идей в объекты является работой интеллекта, так и соединение этих объектов между собой осуществляется интеллектом. Три динамических отношения: ингерентность, следствие и композиция, имеют только одно значение через и для человеческого интеллекта.
Кант холодно и спокойно рисует последствия, вытекающие из этого.
(Kk. I. 649.)