– Ты хорошо говоришь! – прокричали они.
– Поэтому расскажи нам о той грозе, в которую попал наш сын Чинонсо.
Агбатта-Алумалу, я рассказал им все, как видел эти события своими глазами, как слышали мои уши и как я теперь говорю тебе. Я рассказал им про Ндали, про его встречу на мосту и его любовь к ней. Я рассказал им о его жертвах, о продаже дома. Рассказал про Джамике, о том, как он надул моего хозяина и как мой хозяин, думая, что белая женщина спасла его, теперь лежал без сознания, убив, вероятно, другого человека.
– Ты хорошо говоришь! – хором произнесли они.
Потом среди них наступило молчание, молчание того рода, какой невозможен на земле. Даже
– Ты знаешь что-нибудь о законах народа этой новой страны?
«Не знаю, великая мать».
– А раньше он убивал людей? – спросил ичие Эзе Оменкара, прапрадед моего хозяина.
«Нет, не убивал, ичие».
– Дух, – сказал теперь Эзе Оменкара, – может быть, человек, которого он ударил табуреткой, выживет. Мы приказываем тебе вернуться и блюсти его. Не ходи в Беигве с отчетом для Чукву, пока не будешь точно знать, что он убил того человека. Мы надеемся, что, если тот всего лишь получил удар табуреткой, он не умрет. Пусть твои глаза уподобятся глазам рыбы, и возвращайся сюда, когда у тебя будут новости для нас. – Потом, обращаясь к остальным, он сказал: –
–
– Чи, который засыпает или оставляет своего хозяина и отправляется в путешествие – кроме случаев необходимых, как этот, – есть
– Ты хорошо говоришь.
«Я слышу вас, обитатели Аландиичие. И теперь возвращаюсь».
– Да, возвращайся, мы разрешаем, – воскликнули они. – Возвращайся тем путем, которым пришел.