Часть 5. Язык не уголовный кодекс
Часть 5. Язык не уголовный кодекс
Языковой пуризм
Языковой пуризм
Кто такие пуристы?
Если кратко — это борцы за «чистоту» нравов, а в нашем случае — за «чистоту языка».
Изначально это слово было связано с пуританами, английскими протестантами. Пуризм же куда более широкое понятие. Это слово применимо в отношении не только к морали и нравам, но и к языку, архитектуре, искусству.
Языковой пуризм — это резкое неприятие всего нового, что представляет угрозу для старого, в котором они, пуристы, чувствуют себя вольготно, как силовик на митинге.
По убеждению пуриста, любые изменения в речи, появление новых слов, использование разнообразных речевых лексических и стилистических регистров разрушают и портят язык.
Речь изменчива. Она отражает появление новых форм коммуникаций, движение и прогресс. Язык развивается и меняется, потому что он «живой как жизнь», как сказал Корней Чуковский. Но языковые пуристы преувеличенно ревниво относятся к понятию «языковая норма» и готовы вести непримиримую борьбу со всем, что выходит за рамки этого понятия. Напряжённость перед новой реальностью, неспособность и нежелание осваивать непривычные им способы коммуницирования, неприятие современной этики, недоверие к современной литературе и искусству — вот что лежит в основе языкового пуризма. А главное — это завуалированный страх, что привычный и обжитой мир рухнет и исчезнет вместе с их языком.
Пуристы далеко не всегда могут похвастаться широтой взглядов и развитым мышлением: эти качества плохо коррелируют с нетерпимостью. Но недовольные пуристы существуют столько, сколько существует язык.
Шаротык и шаропих
Шаротык и шаропихТрудно представить, что ныне уже изрядно потрёпанные устаревшие «панталоны», «фрак» и «жилет» когда-то были диковинными для русского уха и, наверное, раздражали языковых пуристов не меньше, чем сейчас «джоггеры», «тренч» и «блейзер оверсайз». Пушкин не даст соврать, а вот и пруф:
Не стоит говорить при языковом пуристе слово «пруф»: пурист не считывает мемов, да и с чувством юмора у него не очень. К тому же пуристы всех времён и народов особенно нападали как раз на варваризмы — слова иностранного происхождения. Наиболее известным борцом с варваризмами был адмирал Александр Шишков, министр просвещения при императоре Александре III. Его вокабуляр русских аналогов иностранных слов на несколько веков сделался объектом насмешек, пародий и различных мифов, в которых сегодня уже трудно отличить правду от приколов. «Тихогромы» вместо «фортепьяно», «топталище» вместо «тротуара», «ячество» вместо «эгоизма» (это слово в мой адрес при случае употребляла моя бабушка, но это не значит, что оно было в ходу в советское время), «сверкалец» вместо «бриллиант», вместо иностранного «франт» — «хорошилище», видимо, оно должно было стать антонимом к слову «страшилище», вместо «театр» — «позорище» (это только нас удивляет, а в чешском языке, между прочим, театр именно так и называется), а иностранное игрище «бильярд» и палку для него («кий») предлагалось переименовать соответственно в «шаротык» и «шаропих».