— Поехали со мной, вы же слышали, как я сказал Оливеру, что отвезу вас домой, — предложил свои услуги Нейл.
— Не глупите, Нейл, это же вам совсем не по пути.
— Вы хотите, чтобы я превратился в лгуна?
— Когда вы передумаете и все-таки купите новую машину? — спросила Барбара.
Джесс мысленно представила себе когда-то шикарный красный «мустанг», который потом искорежили и разбили, измазали дерьмом.
— Когда засажу за решетку Рика Фергюсона, — ответила она.
Когда она добралась до дверей квартиры, то услышала, что звонит ее телефон.
— Минуточку, — крикнула она и начала безуспешно открывать замок двери новым ключом. — Проклятье, да поворачивайся же ты! Поворачивайся, ради Христа!
Телефон продолжал названивать, а ключ не открывал замок. Не передал ли ей Грег Оливер не тот набор ключей, с досадой подумала Джесс, спрашивая себя, была ли эта ошибка преднамеренной или случайной. Или, возможно, ошиблась секретарша Дона. Может быть, она перепутала ключи Джесс со своими собственными. Не исключено, что виноват слесарь. А может быть, ключи с изъяном. А может быть, я вообще не смогу войти в квартиру. Может быть, я состарюсь и умру прямо здесь на пороге своего дома, который так никогда и не переступлю.
Ключ повернулся в замке. Дверь открылась. Телефонные звонки прекратились.
— По крайней мере ты вошла к себе в дом, — сказала Джесс, приветственно пошевелила пальчиками в сторону канарейки. Этот ее жест вызвал в памяти неприятное воспоминание о Греге Оливере. Она поставила на пол свой атташе-кейс, стянула сапоги и просмотрела почту. Все конверты она сунула в карман, когда поднималась по лестнице. Ничего важного, подумала Джесс с облегчением, бросив и письма и пальто на тахту.
— Ну вот, Фред, и денек мне выдался сегодня! Женщина, которую я почти не знаю, купила мне новые трусики, я получила новые ключи и посмотри вон туда, на совершенно новые запоры. — Она вернулась к двери, несколько раз повернула запор замка в разные стороны, пока ключ не разработался и не стал поворачиваться легко, испробовала задвижку со стопором, как будто это была новая сверкающая игрушка. — И я удивительно хорошо выступила сегодня в суде, — продолжала она. — А теперь я расскажу тебе, как сработало мое великолепное предчувствие.
Она замолчала.
— Это слишком жалостливо, — произнесла она вслух. — Я разговариваю с несчастным кенаром. — Она прошла на кухню, посмотрела на телефон. — Звони, проклятый!
Телефон упрямо молчал. Это глупо, подумала Джесс, нетерпеливо сняв трубку с аппарата. Телефон работает в обе стороны. Кто сказал, что она должна ждать, пока ей кто-нибудь позвонит?