— Гадаю, з ними обома все гаразд, однак моє місце там.
Едмундс бачив, що Бакстер вагалася між співчуттям до його родини та невірою, що він покине команду, покине її в такий важкий час.
— Я не потрібен тобі тут, — запевнив її він.
— Вона, — Бакстер кивнула на кабінет Ваніти, — підписала?
— Якщо відверто, мені все одно. Я лише передав їй прохання про переведення назад до Фрауда.
—
— Одруження. Звання детектива. Розлучення, — сказав Едмундс.
— Я не мала на увазі… Це стосується не всіх.
— У мене скоро народиться дитина. Я не збираюся перевіряти.
Бакстер посміхнулася, згадавши свою жорстку реакцію на новину про вагітність його нареченої.
— Тоді чому б тобі не припинити гаяти мій час і просто не повернутися до Фрауда, — процитувала вона із сумною посмішкою.
На подив Едмундса, вона міцно його обняла.
— Якщо раптом я тобі знадоблюся для чогось, телефон зі мною, — сказав він, а потім щиро додав:
— Для будь-чого.
Бакстер кивнула й відпустила його.
— Завтра я знову повернуся до роботи, — засміявся він.
— Знаю.
Едмундс наївно всміхнувся їй, одягнув піджак та вийшов з офіса.