Он налетел на Блейкли, который съежился у выхода:
– Что вам об этом известно?
– Ничего, сэр, – ответил тот испуганно.
– Вам лучше рассказать мне!
– Я ничего не знаю, сэр, честное…
– Хорошо, Блейкли. Знаете, что я сейчас собираюсь сделать? Я собираюсь выйти из хижины и рассказать о вас каждому, кого встречу, каждому, и я покажу эту гирю, и, прежде чем я дойду с рапортом до полковника Смедли-Тейлора, вас разорвут на части.
Грей пошел к двери.
– Подождите, сэр, – выдавил Блейкли. – Я расскажу вам. Это не я, сэр, это подполковник. Он заставил меня сделать это. Он поймал меня на том, что я стащил немного риса, и поклялся, что посадит меня, если я не помогу ему…
– Заткнись, ты, дурак! – прошипел Джонс, потом более спокойным голосом обратился к Грею: – Этот болван пытается свалить все на меня. Я никогда ни о чем не подозревал…
– Не слушайте его, сэр, – невнятно бормотал Блейкли. – Он всегда взвешивает рис сам. Всегда. И у него есть ключ к сейфу, в котором он хранит гири. Вы сами знаете, как он это делает. А кто имеет дело с гирями, тому случается заглядывать на нижнюю часть. Хотя дырки были хорошо замаскированы, вам удалось заметить их. И это продолжалось год или больше того.
– Заткнись, Блейкли! – завизжал Джонс. – Заткнись!
Наступило молчание.
Потом Грей сказал:
– Подполковник, сколько времени эти гири были в употреблении?
– Не знаю.
– Год? Два?
– Откуда мне знать, черт возьми?! Если вес гирь изменен, ко мне это не имеет никакого отношения.
– Но у вас есть ключ, и вы хранили их запертыми?
– Да, но это не значит…
– Заглядывали ли вы когда-нибудь на нижнюю поверхность гирь?