– Ты должен все отрицать, ты понял?
– Да, сэр.
– Хорошо. Мы оба будем все отрицать, и, если ты будешь придерживаться этой версии, я вытащу тебя из дерьма.
– Вы можете? Вы правда можете это сделать, сэр?
– Я могу, если ты будешь все отрицать. Следующее. Тебе ничего не известно насчет гирь, и мне тоже. Ты понял?
– Но мы единственные, кто…
– Тебе ясно?
– Да, сэр.
– Следующее. Ничего здесь не было, не считая того, что Грей обнаружил поддельные гири, и я и ты – оба были потрясены этим. Ты понял?
– Но…
– Теперь расскажи мне, что здесь произошло. Расскажи мне, черт тебя дери! – взревел Джонс, надвигаясь на Блейкли.
– Мы… мы заканчивали проверку, и тогда… тогда Грей упал на весы, и гири перевернулись, и… и он обнаружил, что они поддельные. Все правильно, сэр?
– Что произошло дальше?
– Ну, сэр… – Блейкли минуту подумал, потом лицо его просветлело. – Грей спросил нас про гири, а я никогда не замечал, что они поддельные, и вы были так удивлены. Потом Грей ушел.
Джонс предложил ему табаку.
– Ты забыл, что сказал Грей. Разве ты не помнишь? Он сказал: «Если вы дадите мне немного риса сверх нормы, фунт в неделю, яйцо или два, я не доложу об этом». А я сказал, чтобы он убирался к черту, что я сам доложу о гирях и о нем тоже, и я был вне себя по поводу поддельных гирь. Как они попали сюда? Какая свинья это сделала?
В маленьких глазах Блейкли светилось восхищение.
– Да, сэр, я ясно помню. Он попросил фунт риса, яйцо или два яйца. Точно так, как вы говорите.
– Тогда помни об этом, ты, идиот! Если бы ты пользовался нормальными гирями и держал язык за зубами, мы бы не влипли в это дерьмо. Больше не подводи, а не то я обвиню во всем тебя. И тогда мое слово будет решающим.
– Я не подведу вас, сэр, обещаю…