Оскільки уйляв поламав дещо з оснастки і, перш ніж вирушати в дорогу, треба було полагодити, капітан вирішив скористатися нагодою й висадитись на берег: може, вдасться заприязнитися з аборигенами.
Спустили шлюпку, в неї сіли капітан і Хараламб, за весла взявся Ісмаїл.
— Ісмаїле, дивись не потрощи шлюпки! — гукнув Герасім, як турботливий господар.
Але турок, надувшись перед Антоном, налягав на весла й гнав човна прямісінько туди, де пристати було найнезручніше.
Герасім знову закричав:
— Ісмаїле!.. Ісмаїле!..
І враз із лісу донеслося, але вже іншим голосом:
— Ісмаїле!.. Ісмаїле!..
Стерновий стріпнув головою й витріщив очі. Це не луна, бо не було її ні вчора, ні сьогодні. Усі в човні здивовано перезирнулися.
— Ісмаїле, трохи лівіше! — знову крикнув Герасім.
— Ісмаїле, трохи лівіше! — одразу ж почувся голос з берега.
— Що це таке, пане? — здивувався Хараламб. — Може, нам краще повернутися?
Але човен уже вискочив носом на пісок. Ліс починався кроків за двадцять, кущі загойдалися.
— Не показуй рушниці! — порадив капітан Хараламбові.
— А якщо вони нас зустрінуть стрілами? Хіба можна знати, що їм спаде в голову?
— Стережіться-а! — почувся стурбований голос Аднани, коли Антон ступив ногою на берег.
— Стережіться-а! — тепер уже з лісу порадив їм жіночий голос, хоч і не такий чарівний.
Лише тепер капітан нарешті, здається, збагнув щось і почав сміятися, піднімаючи руки й показуючи, що він не має ні зброї, ні злого наміру.
— Гей, ідіть сюди! — гукнув він якомога спокійніше.
— Гей, ідіть сюди! — повторив голос з-за дерев.