Светлый фон
Не имея голубя

стр. 313. « Хардиканут» – баллада на шотландском диалекте, долгое время считавшаяся народной. Автор этой подделки –

Хардиканут

леди Уордлоу (1677 – около 1727). Хардиканут – датский и английский король Канут II (1019-1042).

стр. 321. Пок-пуддинг – обжора, презрительное прозвище, данное шотландцами англичанам.

Пок-пуддинг

стр. 322. А грозить ему напрасно. – Бен Джонсон

А грозить ему напрасно

(1573-1637), «Алхимик» (акт III, сц. 1).

стр. 323. . .ни равнодушным лаодиквйцем, ни безразличным к

. .ни равнодушным лаодиквйцем, ни безразличным к

делам веры Галлионом... – В библии жители Лаодикеи (Сирия) обвиняются в равнодушии к делам веры; Галлион Люций Анней – римский проконсул в Ахайе (Греция) в 51-52 гг. н. э., брат знаменитого философа и писателя, воспитателя Нерона, Сенеки. Во время волнений иудеев в Коринфе отказался разбирать их споры. В языке пуритан Галлион олицетворяет собой равнодушие и безучастность к общему делу.

делам веры Галлионом

стр. 326. Саруйя – мать трех военачальников царя Давида.

Саруйя

Сынами Саруйи здесь называются умеренные пресвитериане.

стр. 334. Роберт Брюс – шотландский патриот, убил в 1306 г. Комина, английского ставленника, претендовавшего на шотландский престол, и стал шотландским королем. Независимость Шотландии была окончательно признана англичанами в 1329 г.

Роберт Брюс

стр. 335. Столько же и мнений. – Шекспир, «Троил и

Столько же и мнений