– Нет. Там не знают, что я Агуха. Для них я Тереза Морено, племянница Рафаэля Морено. Это брат моего отца. – Она горестно улыбнулась. – Французы даже разрешали мне брать ружье, когда я выходила из города, вообрази! Чтобы защититься от ужасных герильерос! – Тереза рассмеялась. – Мы там живем: моя тетя, дядя, я. Мы торгуем мехами и кожей. Мы хотим мира, чтобы получать прибыль. – Она состроила гримаску.
– Не понимаю.
Тереза отодвинулась от него, штыком поворошила огонь, хлебнула вина.
– Будут ли там беспорядки?
– Беспорядки?
– Как сегодня. Убийства? Грабежи? Насилия?
– Если французы станут сражаться, то да.
– Они станут сражаться. – Она взглянула на Шарпа. – Разыщешь меня в городе, понял?
Он недоумевающе кивнул:
– Понял.
Снаружи, за снегопадом, завыла собака.
– Но почему в Бадахосе?
– Ты рассердишься.
– Не рассержусь. Почему в Бадахосе?
Она снова замолчала, кусая губы и разглядывая лицо Шарпа, потом взяла его руку, положила под попоной на свой голый живот:
– Он изменился?
– Нет. – Шарп, ничего не понимая, погладил ее кожу.
Она набрала в грудь воздуха:
– Я родила ребенка.
Его рука по-прежнему лежала на ее теплом животе. Тереза передернула плечами: