– Я же сказала: рассердишься.
– Ребенка? – Мысли Шарпа завертелись, как снег над горящей крышей.
– Твоего ребенка. Нашу дочь. – Слезы навернулись ей на глаза, она уткнулась лицом ему в плечо. – Она больна, Ричард, так больна, что ее нельзя увезти. Она может умереть.
– Наша дочь? Моя? – Шарп почувствовал, как в нем пробуждается радость.
– Да.
– Как ты ее назвала?
Тереза подняла блестящие от слез глаза:
– Антония. Так звали мою мать. Если бы родился мальчик, я бы назвала его Рикардо.
– Антония, – повторил Шарп. – Мне нравится.
– Правда?
– Да.
– И ты не сердишься?
– На что?
Тереза пожала плечами:
– Солдатам не нужны дети.
Он прижал ее к себе и вспомнил их первый поцелуй, случившийся недалеко отсюда, под проливным дождем, когда французские уланы прочесывали лощину. Они так недолго были вместе! И расстались в тени от дымов Алмейды.
– Сколько ей?
– Чуть больше семи месяцев. Совсем маленькая.
Да уж конечно. Крохотная, слабая, больная и в Бадахосе, среди французов, запертая в темных стенах над водами Гвадианы. Его дочь.
Тереза покачала головой: