Это у меня так. А что Рейналь? Рейналь совершенно не раскрыл тему. Взяв мелкое событие, каким было обнаружение якобы шпиона, который под видом астролога пробрался к Жозефине, Рейналь выстроил вокруг него целое действо. Идея со шпионом, скорее всего, принадлежала Фуше, желавшему таким образом помочь Наполеону принять решение, найти повод. Первый акт — монолог Наполеона в присутствии Фуше, после чего к ним неизвестно зачем присоединяется Талейран. Наверное, для того, чтобы в конце акта высказать свое мнение о Наполеоне, которого он в действительности никогда не имел. Наполеон припоминает Фуше всё, смешивает его с грязью, злится. Это один из приступов многословия (взрыв бесконечных предложений), которыми император время от времени страдал. Это длилось два, а иногда и три часа, причем он не обременял себя подбором слов и эпитетов.
Второй акт в квартире мадам Мер. Жозефина, предчувствуя безвозвратную гибель, ищет помощи у Летиции. Но первоначальная благосклонность к невестке, которую она никогда особенно не любила, улетучивается, когда Наполеон рассказывает ей о шпионе. В ней просыпается львица, всегда готовая защитить любимого сына. Все было бы хорошо, если бы не излишняя преданность матери. Мы знаем, что мадам Мер так и не научилась хорошо говорить по-французски и довольно бесцеремонно ломала язык. Так вот, мадам Лили Муне сделала то же самое, и весь второй акт она говорила по-французски с итальянским акцентом или по-итальянски с французским акцентом. Однако, не зная итальянского, она так старательно пыталась это скрыть, что ее французский был совершенно непонятным за исключением моментов, когда она забывала об итальянском и выговаривала несколько слов по академическим правилам.
Третий акт в библиотеке в Мальмезоне. Ночь. Наполеон работает. Входит Жозефина, и начинается обычная супружеская сцена без свидетелей. Они высказывают друг другу все, что только можно, языком таким же нескромным, как и наряд Жозефины, на которой одна сексуальная ночная сорочка. Диалог поразительно напоминает разговор двух баб в очереди, ссорящихся за место. Автор, как типичный француз, не смог выйти за пределы обычной