Светлый фон

{231} «Не люблю толстых!» — «Immediate Inquest Over Body of Young Actress is Ordered By Coroner».

«Не люблю толстых!»

{232} «Откуда вы знаете…» — «Manslaughter Is Voted; Girls Give Evidence», Chicago Tribune, September 14, 1921.

«Откуда вы знаете…»

{233} Коллегия присяжных — «Evidence Held Insufficient for True Bill», San Francisco Chronicle, September 13, 1921.

Коллегия присяжных

{234} «Мисс Зей Привон [Превон] отправлена домой…» — «State Charges Tampering with Its Witnesses», Dayton Herald, September 13, 1921.

«Мисс Зей Привон [Превон] отправлена домой…»

{235} «Я убежден, что она, как и другие свидетели, подвергались угрозам и давлению» — Ibid.

«Я убежден, что она, как и другие свидетели, подвергались угрозам и давлению»

{236} «Да, Вирджиния Рапп действительно говорила…» — «One Witness Changes Story; Another Flees San Francisco», Press and Sun-Bulletin (Binghamton, NY), September 13, 1921.

«Да, Вирджиния Рапп действительно говорила…»

{237} На следующий день, в ходе заседания коронерского суда, Брэди одержал еще одну победу — «Brady to Make Decision on Charges Against Arbuckle», New Castle Herald (PA), September 15, 1921.

На следующий день, в ходе заседания коронерского суда, Брэди одержал еще одну победу

{238} «Он возился с халатом, вроде завязывал пояс» — San Francisco Police Court, In the Police Court of the City and County of San Francisco, State of California, Department No. 2: Honorable Sylvain J. Lazarus; The People of the State of California vs. Roscoe Arbuckle (San Francisco: The Court, 1921), 293.

«Он возился с халатом, вроде завязывал пояс»

{239} «Она все стонала: „Я умираю! Я умираю!“» — State of California vs. Roscoe Arbuckle, 297.

«Она все стонала: „Я умираю! Я умираю!“»

{240} «Он подошел к нам и заявил…» — Ibid., 299.

«Он подошел к нам и заявил…»