Книга дервишей
Книга дервишей
Шабистари. Тайный сад. Перевод Джонсона ПашиЕсли и есть классическое учебное пособие для дервишей, то это, несомненно: «Дары (глубокого) знания»
Эта книга представляет для нас интерес потому, что показывает внешнюю сторону и ранние стадии вовлечения в дервишескую систему, потому, что в ней содержатся базовые основы мысли и действия этих мистиков, а также потому, что она связана с личностью подполковника Вильберфорса Кларка. Он и сам был дервишем, скорее всего, членом Ордена Сухраварди. Кларк впервые перевел и опубликовал большую часть «Даров» в 1891 году. Кроме того он создал первые переводы на английский язык таких произведений, как «Фруктовый Сад» Саади, «История Александра» Низами и труды Хафиза. В силу всего перечисленного его можно считать достойным последователем традиции выдающихся адаптаторов суфизма, подобных Раймонду Луллию.
В целом деятельность Кларка может рассматриваться как попытка представить мышление дервишей английскому читателю, который сам думал о дервишах как о безумцах и кровожадных фанатиках. Дервишей знали по Судану. Их считали кем-то вроде дикарей. Знали также и турецких дервишей, но Турция, разумеется, была, что называется, за частоколом. Кларк несколько осовременил оригинальный текст, снабдив его цитатами из произведений сэра Вильяма Джонса, произведений Малькольма, «Тайного сада» Шабистари, «Дервишей» Брауна и других доступных материалов. Он отмечал, что великий Хафиз был «неправильно переведен и не понят» поэтом Эмерсоном и не только им. Он даже опубликовал отдельные выдержки из оригинала, снабдив их параллельными вариантами переводов и показав ошибки, допущенные Эмерсоном. Притом он сделал это в интересах дервишей, а не ради своей академической репутации.
Реконструировав материалы, с которыми он работал с тем, чтобы снабдить их определенной информацией и сделать более понятными для английского читателя, Кларк достиг большой ясности в представлении суфийской работы как полуорганизованной деятельности в рамках религиозного контекста ислама. Едва ли это можно было сделать лучше, если учесть, что все религиозные вопросы в Англии необходимо было представлять по образцу, который устанавливался текущим брендом протестантизма. Сегодня эту книгу почти невозможно найти в продаже.