— Это не причина.
— Я могу решить этот вопрос. Клод ваш человек, я уверен, он…
— Нет.
В облике фрау Морреаф отразилось нечто демоническое. Мелькарт и раньше видел её такой — в недрах Гималаев, на древнем тибетском обряде. Само зло в его чистом воплощении, с начала возникновения мира пустившее корни в человеческой природе, расцветало на женщине; чёрные бутоны опасно набухали, готовясь выпустить лепестки. Этот ад был ни чем иным как оборотной стороной любви. Виктория так сильно привязалась к наёмнику, что его предательство походило на святотатство: именно в таком состоянии жёны травили мужей, узнав об измене, а ослеплённый Азраил задушил Лоренцу.
— Он думает, я опасен, — нехотя признался Мелькарт.
— Не имеет значения, что он думает. Я поручила ему совсем другое.
— Возможно, я и сам нарвался. Мы с ним поспорили, когда вас не было.
— И поэтому вознамерился убить тебя? — взгляд полоснул по недоумевающему ученику. — Клод своего не упустит. Я хорошо его знаю. Он даже с чужаком сговорился, чтобы увидеть тебя мёртвым. А дела он всегда доводит до конца…
Виктория наклонилась к Мелькарту, выхватила из кармана пальто, которым его накрыла, телефон и быстро набрала номер.
— Да? — послышался голос Моргана.
— Быстро же ты забыл о моей милости, друг мой.
— Что?
— Разве не я спасла тебя от китайской мафии? Разве не я вытащила тебя из цемента, полуживого?
— Я не понимаю…
— Ты знал, что Клод собирается убить Мелькарта?
Повисло молчание. Виктория, будучи в тысячах метрах от своего агента, не видела, как он зажмурился, скрывая от удивлённого Рида выражение боли в глазах.
— Расцениваю это как положительный ответ.
— Нет, постойте! — выкрикнул Морган. — Что бы там ни произошло, я не имею к этому отношения! Ни я, ни Рид! Мы ничего не делали!
— Верно. Вы не сделали ничего.
— Клод говорил, что Мелькарт угрожает вашей жизни! Но мы отказали ему в содействии, я клянусь!