Светлый фон
«Так вот он какой, ад! Никогда бы не подумал… Помните: сера, решетки, жаровня… Чепуха все это. На кой черт жаровня: ад — это Другие».

«За закрытыми дверями»

«За закрытыми дверями»

Жан-Поль Сартр

Жан-Поль Сартр

XXI глава

XXI глава

Утро не было добрым для Осборна Грина.

Проснулся он, потому что в комнате вдруг стало очень холодно. Осборн закутался в одеяло, свернулся калачиком, но и это не помогло. Ветер, казалось, дул в комнату напрямую, не встречая преграды ни в стенах, ни в окнах. Осборн залез под одеялом с головой, но теплее не стало. И тогда, разозлившись, он сбросил одеяло и, разлепив слезившиеся глаза, посмотрел на окно. Закрыто. Но холод в комнате все еще уличный, зимний, будто бы проснулся Осборн не в кровати, а на сугробе в метель. Парень снова залез под одеяло.

Он потер глаза и спросил:

— Грейс, который час?

Грейс не ответила.

Осборн повернулся. Легкое движение далось ему тяжело, и показалось, что он упал с крыши небоскреба и пролетел несколько секунд, прежде чем щекой коснулся подушки.

Грейс рядом не было.

Осборн попытался приподняться на локтях, но вдруг комната закружилась, а по горлу поползла неприятная горечь. Он, ощупывая кровать за собой, перевернулся на спину.

Впервые за долгие месяцы Осборн проснулся без Грейс под боком. Не неожиданно, конечно, такое бывало и раньше. Частенько девушка убегала в ванную или в свою комнату, которую использовала под гардеробную, иногда уходила за завтраком, но в этот раз почему-то ее исчезновение ощущалось по-другому. Каким-то неправильным.

Осборн потрогал половину Грейс ладонью. Холодная. Может, успела остыть? В комнате морозно. Наверное, его половина тоже покроется льдом.

Осборн лежал на спине, старался не двигаться, но стоило ему по неосторожности хотя бы немного повернуть голову, как все перед глазами плыло, а в горле образовывался горький комок рвоты.

Что вчера пил? И пил ли вообще? А что сказала Грейс?

Грейс. Кровать без нее огромная и пустая. Будто лежишь на поле пепла после битвы.