– Ага. Хотя у меня и ушло на это сто лет.
– Меньше часа, – сухо поправила Брианна.
– А по ощущениям – сто лет, – возразил он.
– И что? – спросила я. – На кого зарегистрирована эта машина?
– На того, о ком я в жизни не слышал. Табита Фитцуильям.
Вот оно, доказательство, которого мне недоставало. Фитцуильям. И хотя я уже и так не сомневалась, что Артур с самого начала работал против меня – против Гильдии, – но по рукам и спине у меня пробежал холодок.
– Фитцуильям? – повторила я. – Ты уверен?
Он кивнул:
– Абсолютно.
– Это фамилия Артура, – сообщила я им.
Они переглянулись, а потом уставились на меня.
– Я думаю, что Табита Фитцуильям – это его мама, поэтому ещё неизвестно, его это план или её. А возможно, они оба работают на кого-то третьего. А это значит, что отец Сары не имеет к похищению никакого отношения. Его просто подставили. Скорее всего, он и про копии ничего не слышал.
– А ты ещё собираешься подыгрывать Артуру? – спросила Брианна. – После всего, что мы узнали, это будет очень непросто.
– Я должна выяснить, что они сделали с моей мамой, – сказала я.
– Я за, – вмешался Лиам. – Этот Артур должен узнать, что бывает с теми, кто обижает Агги.
– Где он живёт? – спросила Брианна.
Я пожала плечами:
– Знаю только, что где-то в районе Гринвича – он так сказал таксисту. Но уже не уверена, что даже и это правда.
– А вот у меня есть его адрес! – торжествующе заявил Лиам. – Они замели следы не так ловко, как думали. Когда я отслеживал заказанные по Интернету фальшивые номера к машине, я взломал базу данных клиентов этой конторы. Там есть адрес. Это в Гринвиче.
– Ты чудо! – сказала я ему. Он горделиво ухмыльнулся.
– Уже десять вечера. Вы точно со мной? – спросила я.
– Ну конечно! – хором отозвались они.
Мы вышли из дома моим старым верным путём: через окно на крышу, а оттуда вниз по старому дубу. Лиаму с Брианной вся эта эквилибристика – вылези на крышу, наклонись вперёд, ухватись за дерево – показалась сложноватой. Они то вскрикивали от страха, то нервно смеялись.
– Тсс! – предостерегла я их. – Папа услышит.
Рисковать было нельзя – ведь он, скорее всего, попытается нас остановить. Может, конечно, он и привык, что я вечно куда-то ухожу в самое неподходящее время – но наверняка будет считать, что отвечает за моих друзей, пока они у нас.
Спустившись на землю, мы пригнулись и побежали. А когда оказались вне поля видимости, распрямились и торопливо зашагали к Парклейн, где около Мраморной арки поймали такси.
Сидя в такси и наблюдая, как счётчик накручивает фунт за фунтом, я не думала ни о каком плане. Как можно готовиться к встрече с тем, о ком я, как выяснилось, ровным счётом ничего не знаю? Мой «друг» оказался точно такой же фальшивкой, как «Женитьба», «Подсолнухи» и «Жёлтый дом». Было ли правдой хоть что-то из того, что он мне говорил? Я уже в который раз спрашивала у себя: кто такой настоящий Артур Фитцуильям?
Когда мы выходили, было совсем темно, но к тому времени, как мы добрались до места, тучи слегка разошлись, выпустив на волю яркую полную луну. Серебристое мерцание озаряло величественные металлические ворота – примерно такого же стиля, как на входе во владения Рэтбоунов. Невозможно было предположить, что Артур, которого я знала, может жить в таком величественном доме.
Я открыла окошко к таксисту:
– Вы уверены, что это правильный адрес?
– Это здесь, – сказал он.
– Наверное, это вон тот маленький домик, – Лиам показал через ажурную решётку ворот на крохотный коттедж по другую сторону.
Мы вылезли из такси, я заплатила водителю и взяла чек.
Вдруг у нас над головами пролетел вертолёт – скорее всего, к расположенному неподалёку Старому королевскому военно-морскому колледжу.
– Может, удастся вернуть деньги, когда меня снова возьмут в Гильдию, – пробормотала я, пряча чек за такси.
– Что?! – вскинулся Лиам. – Агата, тебя что, опять отстранили?!
Я кивнула:
– Я доложила насчёт Артура, и профессор Д’Оливейра сказала, что вынуждена временно отстранить нас обоих.
– И когда ты собиралась нам об этом рассказать?
– Когда всё раскроем… – Я не смотрела ему в глаза.
– Как думаешь, профессор с ним свяжется? – спросила Брианна. – Если он узнает, что ты его раскусила, он может успеть подготовиться.
Я пожала плечами:
– Понятия не имею. Но в любом случае он не ждёт, что я заявлюсь к нему без четверти одиннадцать, да ещё с вами.
– Надеюсь, – согласился Лиам. – Я тут подумал: а что, если у его родителей чёрный пояс по карате или ещё что-нибудь такое?
– А вот меня интересует другое, – сказала Брианна.
– Что именно? – хором спросили мы.
– Почему в парке приземляется вертолёт?
Мы задрали головы.
Вертолёт завис над нами, освещая лучом прожектора коттедж. Стоять под ним внизу было всё равно что под гигантским вентилятором. Мы инстинктивно пригнулись.
– Кто-то выходит из коттеджа! – сказала я друзьям, увлекая их к краю дороги под прикрытие живой изгороди.
Вглядываясь сквозь просветы в ней, мы увидели, что появившаяся из дома фигура машет фонариком – по всей видимости, подавая сигналы пилоту.
– Это же азбука Морзе! – Я принялась считать короткие и длинные вспышки. – А сигнал значит «Серебряный Змей».
Вертолёт полетел дальше вглубь парка, и мы потеряли его из виду, хотя шум пропеллеров был ещё слышен. Тёмная фигура шагнула обратно в коттедж – и на секунду её стало хорошо видно. Артур! Неужели он и есть Серебряный Змей?!
– Надо пробраться внутрь, – прошептала я и подёргала задвижку, но та была крепко заперта. Тогда я поставила ногу на одну из завитушек ворот, и оказалось, что по витиеватому узору очень легко карабкаться.
Спрыгнув на землю с другой стороны, я обернулась и увидела, что Лиам с Брианной уже долезли до верха ворот. Лиам спрыгнул прямо оттуда, приземлившись легко и ловко. Он дважды в неделю ходит на теннис, и эти занятия явно пошли ему на пользу. Брианна, с её длиннющими ногами, просто спустилась чуть ниже, а потом тоже спрыгнула.
Мы крадучись двинулись вперёд и, дойдя до стены домика, замерли. Дверь открылась, и на улицу вышел Артур. За ним следовала какая-то высокая стройная женщина.
Мы метнулись назад к воротам – и очень вовремя! Артур и его спутница нас не заметили. Бросив взгляд на друзей, я увидела на их лицах такое же облегчение, какое испытала сама. Как же странно прятаться от того, кому ещё несколько часов назад я бы без колебаний доверила собственную жизнь!
– Это и есть Артур? – спросил Лиам.
Я кивнула:
– А женщина наверняка его мама, Табита.
– Так чего мы прячемся? – удивилась Брианна. – Я думала, мы собираемся обвинить их открыто, лицом к лицу.
– Так и есть, – согласилась я. – Но сначала я хочу посмотреть, что там в вертолёте.
Лиам с Брианной кивнули.
Выждав, пока Артур и его спутница скроются в парке, мы двинулись следом. Лопасти вертолёта всё ещё вращались, создавая воронку ветра и звука.
Мы осторожно приблизились и притаились за полосой кустов и деревьев, хотя сновавшие вокруг вертолёта люди были слишком заняты и не смотрели по сторонам. Дверца вертолёта скользнула в сторону. Две появившиеся за ней фигуры стали передавать Артуру и его спутнице какие-то большие ящики, которые они аккуратно укладывали на тележку.
– Интересно, что там у них, – прошептала Брианна.
И тут у меня в голове вдруг что-то щёлкнуло. Папки на задворках разума, несколько дней стоящие нараспашку в ожидании новой информации, сразу захлопнулись.
– Это картины, – медленно проговорила я. – Не знаю, оригиналы или копии, но в этих ящиках картины – я совершенно уверена.
– Вот теперь мы знаем, почему он не хотел, чтобы Шейла Смит совала нос в эти дела, – шёпотом сказала Брианна.
16. Секреты и ложь
16. Секреты и ложь
– На сегодня всё? – донёсся до нас крик одного из вертолётчиков.
– Да, всё, – крикнула в ответ Табита.
Дверца вертолёта закрылась, и он взмыл ввысь. Ветер от лопастей пропеллера ударил сильнее, а потом стал затихать по мере того, как огни вертолёта удалялись в тёмное небо.
Мы с Лиамом и Брианной из укрытия наблюдали, как Артур с матерью закрепили на тележке большие плоские коробки – я насчитала пять штук, – и покатили их к дому. Мы последовали за ними на безопасном расстоянии и выждали, пока не захлопнется тяжёлая входная дверь.
– Ну что, постучим или ворвёмся просто так? – спросил Лиам.
– Вряд ли эта дверь позволит просто так взять и вломиться, – заметила Брианна, и мы все трое уставились на тяжёлую дубовую, окованную железом дверь.
– Можно попробовать… – начал Лиам.
– Лучше постучать, – решила я.
Я постучала в дверь висящим на ней массивным металлическим кольцом. Звук от него в ночи показался неожиданно громким. Пока мы ждали под дверью в холоде и темноте, я уже подумала, не зря ли мы всё это затеяли. Дома, в моей комнате, высказать Артуру всё, что я о нём думаю, глядя ему в глаза, казалось верным решением – в конце концов, разве он не обязан мне всё объяснить, да ещё и извиниться? Но теперь я остро осознавала, что сейчас зима, одиннадцать вечера, и я притащила друзей в логово преступников.
Долго ждать нам не пришлось: Артур открыл дверь – и я получила, по крайней мере, моральное удовлетворение, увидев потрясение на его лице. Однако через миг оно сменилось привычной лёгкой беспечностью:
– Агата… ты? И твои друзья – Лиам и… э-э-э… Брианна, верно? Что вы здесь делаете? – Он приподнял бровь и склонил голову набок. Ещё сегодня утром эта манера казалась мне очаровательной. Сейчас – бесила.