Элдридж сдавленно посмеялся, делая глоток бренди.
– Полагаю, мисс Донован шутит, моя дорогая. Я объяснил ей процедуру с карточками во время нашего посещения Тинли Парка.
Аристократка вскинула брови.
– У вас в Америке нет карточек?
Кендра снова вспомнила свой жетон ФБР.
– Моя карточка была немного другой. Где был мистер Харрис?
– Катался верхом в лесах. Мистер Келли, желаете бокал красного, бренди или виски? – Алек взглянул на сыщика.
– О. Виски, спасибо, сэр.
– Мы поговорим с ним потом, – продолжил Алек, передавая солидный стакан с щедро налитым виски Сэму. – Однако я рад сообщить вам, что мы можем вычеркнуть из списка Сквайра Уалдинга.
– Да. – Ребекка отпила красного вина. – Бедняга ужасно страдает и не может ходить. Подагра, – добавила она, когда увидела, как нахмурилась Кендра.
– Подагра? Болезнь ног? – перевела Кендра с греческого.
– Артрит, мисс Донован, – добавил герцог. – Болезнь королей. Дорогой Сквайр имеет удивительное пристрастие к еде – красному мясу в особенности, если я правильно помню. Что, как мне говорили, усугубляет развитие болезни.
– Его большой палец на ноге опух практически до размеров мяча для крикета, – сообщила всем Ребекка. – Это довольно заметно. Он был в кресле, его нога покоилась на стуле с подушками. Он с трудом может стоять ногах, поддерживаемый двумя слугами, они и помогают ему перемещаться.
– Несчастье Сквайра в этом случае играет нам на руку, – Элдридж посмотрел на Сэма. – А что у вас, мистер Келли? У вас такие же хорошие новости?
– К сожалению, нет. Мистер Хокингс видел лорда Гэбриэла и капитана Харкурта в начале первого петушиного боя, но не может поклясться, что они не ушли после. Там было все забито, более двух сотен мужчин. Они могли покинуть заведение.
Рот Алека сжался.
– Я поговорю с братом еще раз.
Кендра покачала головой.
– Не думаю, что это мудрое решение.
– Он