«Я доставлю ваше проклятое письмо. Как она вообще посмела подумать, будто я скажу, что выполню поручение, а потом не сдержу слова? Да я доставлю эту треклятое послание даже ценой своей жизни».
Сумерки уже начали наползать на Тар Валон, но света еще вполне хватало, чтобы разукрасить волшебными бликами фантастического вида городские здания и причудливые силуэты башен, соединенных мостами на головокружительной высоте в сотню шагов. Улицы все еще были переполнены разгуливающими людьми, и одежды прохожих были столь разнообразны, что Мэту почудилось, будто в Тар Валоне собрались представители всех государств мира. На высоких фонарных столбах вдоль центральных проспектов начали загораться фонари – о надлежащем городском освещении заботились фонарщики, которые попарно, вооруженные лестницами, двигались от одного столба к другому. Но в той части Тар Валона, куда устремился Мэт, было сумрачно, единственным источником света служили лишь окна домов.
Величественные здания и башни Тар Валона возвели огиры, прочие же участки города, со строениями поновее, выросли благодаря человеческому труду. Правда, иной раз понятие «новое» относилось к зданию возрастом в две тысячи лет. В районе, прилегающем к Южной гавани, строители-люди пытались если не повторить, то хотя бы подражать фантастическому искусству огир. Здесь фасады таверн, где кутили моряки, обильно, под стать дворцам, украшала вычурная резьба по камню. В нишах и на куполах зданий стояли статуи, карнизы и фризы домов были затейливо изукрашены, а портовые лавки и купеческие дома сверху донизу покрывала отделка. Мосты и в новых кварталах арками изгибались над мостовой, правда здешние улицы оказались замощены булыжником, а не выложены большими плитами, да и многие мосты были сработаны из дерева, не из камня – и начинались нередко уже со второго этажа связанных ими домов, а выше четвертого не уводили никогда.
На этих темных улицах кипела жизнь, и кипела с той же энергией, что и повсюду в Тар Валоне. Во всех тавернах, во всех общих залах гостиниц было полно посетителей. Здесь были торговцы, сошедшие со своих судов, и покупатели тех товаров, что привезли на этих судах, пассажиры, плывущие по Эринин, и работники, трудящиеся на реке, грузчики и рыбаки, а компанию им составлял и иной народец, из тех, кто всеми правдами и неправдами жаждал переложить в свои карманы денежки, которые могли отыскаться у честных посетителей. Биттерны и флейты, арфы и цимбалы выплескивали на улицы нестройную хриплую музыку. В первой же гостинице, куда зашел Мэт, в общей зале вовсю играли в кости – мужчины, сидя на корточках и сбившись в тесный кружок у стены, громкими возгласами встречали выигрыши одних и неудачи других. Таких групп здесь было три.