— Знаєш, Стоноре, — сказав задумливо Лоу, — я тепер майже переконаний, що Тойво потрапив до рук цих пекельних почвар. Вони, без сумніву, водяться в підземному лабіринті. Світіння повітря, шум — це їх робота. Дивно, що вони тоді випустили вас живцем…
Стонор здригнувся.
— Ти гадаєш?
— Наша експедиція переполовинена, — продовжував Лоу. — Ми тепер нічого не вдіємо. Ми навіть не дізнаємося про долю зниклих товаришів. Адже і Рассел міг опинитися в полоні цих потвор. Може, їх декілька никало вчора вночі біля Великої кабіни. І якщо вони спробують атакувати нас серйозно, ми всі загинемо.
— Атакувати?
— А чом би й ні, Стоноре?.. Я все думаю й ніяк не можу зрозуміти, чому Рассел попереджав лікаря, щоб ми не стріляли.
— Дурниці.
Стонор поспішно пройшов у радіорубку.
Незабаром крізь відчинені двері донеслася музика.
— Це, здається, Кейптаун, Фреде, — сказав Стонор, повертаючись. — Наразі в ефірі все спокійно.
Музика різко обірвалася. Коротка пауза, а відтак:
— Алло, алло, говорить радіостанція «Лазарєв». Викликаємо зимівлю англо-американо-французької експедиції. Алло, алло. Велика кабіна, чому мовчите? Повідомте, що трапилося. Алло, алло…
Текст звернення був двічі повторений по-англійськи, відтак по-французьки.
— Не розумію, задля чого вони знову нас викликають, — роздратовано кинув Стонор.
— А що тут незрозумілого? Ми мовчимо. Вони — найближчі сусіди. Це Антарктика, Ральфе. — Лоу піднявся з-за столу. — Треба їм негайно відповісти. Може, покликати лікаря?
— Не треба. Поговори сам.
Лоу зробив крок у радіорубку.
— Слухай, Фреде, зачекай хвилинку! — крикнув Стонор. — Ти їм скажи так…
Він не встиг закінчити: у репродукторі почулося зловісне завивання. З кожною секундою завивання ставало все голоснішим.
З радіорубки виглянув Лоу.