За это меня ударили чем-то твердым и не очень тяжелым по голове. Я повернулся и увидел Джоффа Брандона, который размахивал длинной полой титановой трубкой — наверное, это была стойка от полевой палатки.
Однако била она больно.
Мур приятно улыбнулся:
— Не хочешь ли исправить свой ответ?
— Нет.
На сей раз мне удалось увернуться. Джофф промахнулся, но в следующий раз все равно попал по мне.
— Ты уверен?
— Да.
Джофф ударил меня сзади по бедрам.
— Слушай, ты можешь забрать эту несчастную машину, черт с ней, но я же тебе говорю, что ключа у меня нет!
Мур поднял руку, чтобы остановить Джоффа.
— Ладно! Мьюррей, поди сюда и посмотри, что тут за замок.
Мьюррей покопался в ящике с инструментами, который он пронес в машину, и выбрал оттуда какие-то отмычки. Они, похоже, и предназначались для того, чтобы ими открывать старинные замки. Мьюррей бочком пробрался поближе к шевроле.
— Ты мне так и не ответил на мой вопрос, Мур, — сказал я.
— Это на какой вопрос?
— Кто дергает за твои веревочки?
За это я получил еще один удар по черепу.
— Никто за мои веревочки не дергает, — сказал мягко Мур, — а разве это было не понятно по моему поведению? Хотя, надо признаться, меня слегка провели.
Он посмотрел на тяжеловоз и увидел одну из камер, что служили глазами компьютеру.
— М-да. Провели. Надули. Водили за нос.