— Отсюда до Прек-Айла, — сказала миссис Сигсби, — девяносто минут езды. От Прек-Айла до Эри, Пенсильвания, ещё девяносто. Там мы подберём группу «Опал». От Эри до Алколу, Южная Каролина, плюс-минус два часа. Если всё пойдёт по плану, мы будем в Дюпре к семи вечера.
— Будьте на связи и помните, что Вильямс встанет у руля, как только станет жарко.
— Хорошо.
— Джулия, я правда думаю, что это ошибка. Там должен быть я.
Она повернулась к нему.
— Скажете это ещё раз, и я вас ударю.
Она пошла к минивэну. Денни Вильямс открыл боковую дверь для неё. Миссис Сигсби начала забираться внутрь, затем повернулась к Стакхаусу. — И проследите, чтобы к моему возвращению Эйвери Диксон был хорошенько выкупан в баке и переведён в Заднюю Половину.
— Ослу-Конгу не нравится эта идея.
Она изобразила жуткую улыбку.
— Разве похоже, что меня это волнует?
5
Тим смотрел как удаляется поезд, затем вернулся в тень от свеса станции. Его рубашка промокла от пота. Он с удивлением увидел Норберта Холлистера, стоящего на прежнем месте. Как обычно, он был одет в пёстрый жилет и грязные штаны цвета хаки, сегодня опоясанные плетёным ремнём чуть ниже грудины. Тим удивился (и не в первый раз), как можно было так высоко носить штаны, не раздавив себе яйца.
— Почему ты ещё здесь, Норберт?
Холлистер пожал плечами и улыбнулся, показав Тиму зубы, которые лучше было не видеть перед едой.
— Просто убиваю время. У старого ковбоя не так уж много занятий после обеда.
«Как и утром, и вечером», — подумал Тим.
— Может, не стоит тут отсвечивать, а?
Норберт вытащил из заднего кармана пачку «Ред Ман» и сунул сигарету в рот. Но это всё равно не объясняет цвет его зубов, подумал Тим.
— Кто сделал тебя главным?
— Мой хук справа, — сказал Тим. — А теперь иди.