— Але…
— Закрийся і заводь машину.
Тепер чоловік сидів навпроти бардачка. Щоб дістати пістолет, їй довелось би тягнутися через нього, а цього він ніколи не дозволить.
Нора вирішила, що будь-якою ціною контролюватиме свій страх, який швидко наростав, але зараз вона відчула, що їй треба також боротися з відчаєм.
Вона завела мотор, виїхала з парковки на вулицю і повернула направо.
Двірники на лобовому склі гупали в унісон з її серцем. Вона не знала, що шумить голосніше — надокучливий дощ чи кров у її вухах.
Проїжджаючи квартал за кварталом, Нора шукала очима копів, хоч і не розуміла, що робитиме, якщо побачить їх. Проте їй так і не довелося нічого робити, оскільки копів ніде не було видно.
Поки вони не виїхали з Кармела на шосе «Пасіфік коуст», шквальний вітер не лише гнав дощ по лобовому склу, а й жбурляв у нього кипарисові та соснові голки з величезних старих дерев, що нависали вздовж міських вулиць. Коли вони залишили місто і попрямували вздовж узбережжя на південь, місцевість ставала все менш населеною; тут над дорогою вже не нависали дерева, але вітер з океану з іще більшою силою вдаряв у пікап. Нора часто відчувала, як він викручує кермо. А дощ з океану з такою силою шмагав по машині, що, здавалося, от-от погне листове залізо.
Після п’яти хвилин тиші, які видалися Норі годиною, вона більше не могла мовчати.
— Як ви нас знайшли?
— Кілька днів спостерігав за вашим будинком, — відповів чоловік своїм спокійним тихим голосом, що підкреслював його сумирне обличчя. — Коли ти зранку залишила дім, я поїхав услід, сподіваючись, що ти мені допоможеш.
— Я маю на увазі, як ви знайшли, де ми живемо?
Чоловік посміхнувся:
— Ван Дайн.
— Лицемірний покидьок.
— Це особливий випадок, — запевнив чоловік. — Бос із Сан-Франциско в боргу переді мною, тому він натиснув на Ван Дайна.
— Бос?
— Tетранья.
— Хто це?
— Ти взагалі нічого не знаєш, так? — перепитав чоловік. — Окрім того, як робити дітей, так? Ти ж знаєш, як це робиться, так?