«Не думаю, что мы достаточно платим операторам».
«Вилбур Мерфи не отказался бы. Он готов искать всадника, приветствующего звездолеты в космосе».
«Перспектива снимать плезиозавра-альбиноса, приветствующего утлый катамаран в бушующем океане, заставила бы призадуматься даже Вилбура Мерфи».
Фрэйберг отвернулся: «У кого-то должны же возникать какие-то новые идеи…»
«Лучше вернуться в космопорт, – сказал Кэтлин. – Челнок вылетает на Сиргамеск через два часа».
Вилбур Мерфи сидел в «Барангипане», наблюдая за марионетками, играющими на ксилофоне, кастаньетах, гонге и гамелане. Драматическое представление уходило корнями к легендам доисторического Мохенджо-Даро. Легенды эти распространились по древней Индии в средневековую Бирму, в Малайю и, через Молуккский пролив, на Суматру и Яву, а с Явы пять тысяч лет назад их привезли на Циргамесч переселенцы, преодолевшие двести световых лет космического пространства. Где-то на этом долгом пути современная технология стала неотъемлемой частью традиционного спектакля. Руки, ноги и туловища марионеток, их жесты и позы контролировались магнитными лучами. Благодаря закрепленным датчикам, проводникам, приборам радиоуправления и синхронизаторам выражение лица кукольника – движения его бровей, улыбки, презрительно опущенные уголки губ и другие гримасы – отображались на маленьком лице управляемой им марионетки. Реплики произносились на языке древней Явы, который понимали меньше половины зрителей. К числу посвященных в красоты традиционной поэзии не относился и Вилбур Мерфи – когда представление кончилось, он пребывал, так же, как перед началом спектакля, в полном неведении относительно его смысла и содержания.
Соэк Панджоубанг соскользнула на сиденье рядом с Мерфи. На ней был костюм музыкантши: саронг из коричневого, синего и черного батика, а также фантастический головной убор из миниатюрных серебряных колокольчиков.
Она с энтузиазмом приветствовала землянина: «Уилбрр! Я заметила, что ты смотришь…»
«Это было очень любопытно».
«Да-да, конечно, – девушка вздохнула. – Уилбрр, ты возьмешь меня с собой на Землю? Сделаешь меня знаменитой телезвездой, Уилбрр?»
«На этот счет ничего не могу обещать».
«Я умею хорошо себя вести, Уилбрр», – девушка потерлась носом о его плечо и задушевно подняла горящие желтовато-карие глаза. Мерфи почти забыл о запланированном эксперименте.
«Что ты сегодня делал, Уилбрр? Глазел на хорошеньких девушек?»
«Вот уж нет! Я снимал сцены для передачи. Сначала во дворце, потом поднялся по склону к конденсационным крыльчаткам. Никогда бы не подумал, что в воздухе столько воды! С лопастей текли просто потоки воды! Причем горячей воды!»