– Меня прислал король Тибо. Он попросил кое-кого встретить.
– Ах, вот оно что… Король, говорите? Ну, тогда вы явно не за мной. Подождите, барышня, никуда не уходите.
Скоро мешки и ящики расступились перед капитаном, который вел, бережно поддерживая под мышки, ветхого старичка. По трапу они спустились со всеми мыслимыми предосторожностями. Загадочный гость, с ног до головы укутанный в синий плащ, передвигался как улитка, не отрывая подошв от земли. Когда они наконец добрались до посыльной, капитан передал ей его, как эстафетную палочку, и произнес:
– Одно из величайших сокровищ Бержерака. Берегите его. Мое почтение славному королю Тибо.
Славный король Тибо посмеялся над ней, решила Эсме. Однако в карете она признала, что король не совсем шутил: старичок, вцепившись в трость, разглядывал ее не отрываясь. Очевидно, в свое время он был большим любителем женщин, но теперь мог рассыпаться от дуновения ветра. До входа во дворец ей пришлось нести его чуть ли не на руках.
Покончив с поручением, Эсмеральда, ни секунды не медля, переоделась в штаны и тут же решилась на рискованную затею. Назавтра Лукаса ждал экзамен в Гильдию врачей. Они не виделись со дня поездки к большому дубу, и Эсме подозревала, что он – сплошной комок нервов. Она может помочь ему, если он позволит. Или же он пошлет ее куда подальше. Эсме долго колебалась перед дверью Лукаса.
Она все еще стояла в нерешительности, когда он вдруг открыл дверь. Она отскочила.
– Ты что тут делаешь, Эсме?
Лукас выглядел как обломки древних статуй.
– Я… А ты?
– Я? Иду к принцессе, время осмотра.
– Тогда до свидания, Лукас.
– Нет-нет, погоди секунду. Что ты делала у меня под дверью?
– Я… Я подумала… Завтра же экзамен, да?
– Да.
– И он на весь день?
– С утра письменный, после обеда – устный.
– Лукас…
– Что?
– Прости, Лукас, но вид у тебя совершенно разбитый. Честно говоря, даже хуже, чем я себе представляла.