ГЛАВА СЕДЬМАЯ: ПОСЛЕДНИЙ ДОПРОС
ГЛАВА СЕДЬМАЯ: ПОСЛЕДНИЙ ДОПРОС
1
1Случайная находка
Случайная находкаТело обнаружил старшина Иосикава.
Его словно злой рок преследовал: в первый раз он, и во второй тоже. Казалось, сбеги Иосикава на край света, так труп Ямаситы Тибы последует за ним, чтобы ложиться под ноги всюду, куда бы Иосикава ни ступил.
Вот и сейчас: слуга господина Сэки подвернул ногу. При чем тут слуга? Презренный каонай с его ногой?! Дело в том, что один из ссыльных, надеясь на награду, донес: в северо-западной, труднопроходимой части острова есть пещера в скалах. А в пещере есть, если не померла, некая женщина, сосланная за кражу государственной печати. Красть она ее не крала, просто нашла, оброненную раззявой-чиновником на улице, и припрятала хитрую штуковину из красной яшмы, намереваясь позже продать. Хозяин лавки с украшениями, которому эта дуреха предложила печать, быстро смекнул, что к чему, донес куда надо, а владелец печати обвинил женщину в воровстве, чтобы его самого не обвинили в головотяпстве.
Что? Короче?!
Если короче, то невинная воровка еще до приезда на остров дознавателей собралась на тот свет от голода и болезней. А в скалы, да еще так далеко, забилась с одной-единственной целью: авось после смерти не съедят, не доберутся. Очень уж боялась оказаться в чужих желудках. Ну дура же, говорю вам!
Вдруг еще жива? Если да, надо допросить. Вряд ли, конечно, это она где-то – не иначе, колдовством! – добыла острый меч и, демонстрируя мастерство, достойное матерого самурая, подарила Ловкачу свое ветхое тело, отрубив ему голову. С другой стороны, прячется? Так поступил бы и Тиба, стань он женщиной.
На разведку, чтобы выяснить, какие пути к пещере проходимы, а какие нет, Сэки Осаму намеревался послать своего слугу. Увы, с распухшей щиколоткой слуга мог лишь героически погибнуть за господина, сверзившись с обрыва на камни. Широно уехал со мной, а слуга инспектора Куросавы, может, и пошел бы, прикажи ему хозяин, да обращаться за этим к инспектору господин Сэки не хотел.
В итоге на разведку отрядили старшину. Хотели за компанию послать и ссыльного, который донес о женщине, но тот, схватив наградной мешочек проса, успел сбежать. Инспектор еще заметил, что никого нельзя поощрять заранее, не оценив, понадобится ли тебе этот человек в дальнейшем.
Никого нельзя поощрять вообще, заметил Сэки Осаму.
Вышел Иосикава засветло. Но то ли указания доносчика оказались туманны, то ли дорога выдалась сложней, чем предполагалось – так или иначе, старшина заблудился. Ночь застала его в скалах. Тропа вильнула и сгинула, луна спряталась в тучах. Иосикава брел наугад, придерживаясь за острые скальные бока и всякий раз проверяя, куда ставит ногу. Единственное, о чем он жалел, так о том, что не взял фонаря.