Особым вниманием слуга инспектора почтил щеку старшего дознавателя.
– Зашивать нельзя, – кланяясь, сказал он, – загноится. Смажем медом, господин. Утром приложим лист подорожника с солью. А может, чесночную кашицу с толчеными муравьями. Если все пойдет хорошо, зашьем через два дня. Боюсь, останется шрам.
Господин Сэки отмахнулся. После всего, что с нами случилось, шрам на лице казался чем-то незначительным. Палец, который Ловкач откусил старшему дознавателю, на поверку оказался последней фалангой левого мизинца. Жертва зубов
– А теперь позвольте, я наложу вам повязки. И вам, господин, тоже…
Не знаю, где он раздобыл полосы чистой ткани. Чье нижнее кимоно пошло на них? Должно быть, начальника Яманаки: больно уж мягкое. С забинтованной щекой Сэки Осаму стал похож на унылого чиновника, страдающего зубной болью. В этом не было ничего смешного, но я старался не смотреть на него лишний раз, чтобы не опозориться.
Господин Сэки тоже смотрел мимо меня.
Клетку соорудили быстро. Дверѝ не предусматривалось, три последних бруса лежали на земле, дожидаясь своей очереди. Инспектор лично проверил клетку на прочность: забрался внутрь и стал ворочаться медведем, пинать брусья коленями и бить локтями. Стражники ежились, понимая: если эта туша освободится, им несдобровать. Клетка стонала, трещала, но держалась по-самурайски, до последнего.
– Годится, – буркнул Куросава, вылезая наружу. – Отойдите прочь.
И вослед стражникам:
– Дальше! Еще дальше!
Начальник поста хотел задержаться, но инспектор шепнул ему что-то на ухо. Никогда раньше я не видел, чтобы сдержанное отступление так походило на паническое бегство.
Дождавшись ухода стражи, мы перенесли в клетку тело и голову Ловкача. Слуги поставили на место последние брусья, проверили: крепко ли держатся? Инспектор проверкой остался доволен. Просунув руки между брусьями, я освободил голову Ловкача от плаща. Плащ забрал: вряд ли господин Сэки согласится его носить, но мало ли?
– Палатку! – скомандовал инспектор своему слуге. – Неси сюда!
Тканью палатки мы задрапировали клетку с пленником, скрыв Ловкача от досужих взглядов.
– Сторожим до утра, – объявил Куросава. – Первым буду я. Сэки-сан, Рэйден-сан, вы пострадали в схватке. Вам следует прилечь…
– Позвольте мне, – возразил я. – Я не нуждаюсь в отдыхе. А вы меня смените.
Я лгал, утверждая, что полон сил. Но мне хотелось остаться с Широно наедине, без свидетелей. Разве что Ловкач, так его все равно некуда было деть.