– Что, черт возьми, происходит? Почему они покинули такое надежное убежище, да еще в подобном беспорядке?
– Я приказал трем сотням самых опытных разведчиков и лучших стрелков из моих отрядов укрыться на деревьях в лесу и не выдавать себя до тех пор, пока я не отдам сигнал. Когда солдаты Йореса заполонили весь лес, то стали легкой добычей для сидящих среди ветвей лучников. Сейчас их командиры в смятении и не могут понять, почему их воины гибнут один за другим.
– Отличный план! – Джозеф восхищенно посмотрел на Руффорда. Мало кто смог бы так ловко распорядиться теми малыми силами, что ему удалось выделить для обороны леса. – И что же дальше?
– Они не знают, сколько наших солдат засело в лесу, поэтому им придется атаковать наши позиции как можно быстрее, чтобы выйти из этой смертельной ловушки, – он указал мечом в сторону леса. – А вот, кстати, и они.
Как раз в этот момент из тени деревьев показались первые ряды солдат с большими щитами, надежно прикрывающими их от стрел, и, сохраняя более-менее приличную видимость порядка, быстрым шагом двинулись в сторону вала. За ними следовали лучники, копейщики и другие пехотинцы. Сотни солдат мощным потоком выливались из леса, подгоняемые криками товарищей, продолжающих гибнуть от стрел невидимых убийц. Джозеф опытным взглядом прикинул их численность, быстро понял, что они никак не смогут сдержать такую мощь своими силами, и уже хотел было сказать об этом Руффорду, как вдруг тот снова поднял руку, отдавая очередной приказ.
– Самое время захлопнуть ловушку, парни! – Два коротких сигнала пронеслись над полем боя, и лучники на валах, стрелы которых уже не так часто достигали цели, вдруг расступились, пропуская вперед людей в странных доспехах.
– Стрелки мастера Грега! – выдохнул Джозеф, пока вооруженные чудным оружием воины, презрительно глядя на падающие и отскакивающие от их Чешуи Дракона стрелы, во весь рост встали на вершине трех центральных валов и изготовились к стрельбе.
Вражеские солдаты, видя, что лучники Руффорда практически прекратили стрельбу, торжествующе взревели и бросились в атаку.
Грохот первого залпа оглушил Джозефа, даже несмотря на то, что он предусмотрительно зажал уши. Звук был настолько жутким, что в ужасе пригнулись даже те, кто оборонял земляные укрепления. Сам Руффорд, явно пораженный до глубины души, посмотрел сперва на линию стрелков, деловито перезаряжающих свои ружья, а потом на те чудовищные разрушения, которые смертоносные пули причинили бегущему противнику. Вся наступающая линия оказалась буквально разорванной в клочья, причем убило или хотя бы покалечило не только тех, кто шел впереди, – их прошило насквозь, вместе со щитами и тяжелыми доспехами, – но и тех, кто рассчитывал укрыться за их надежной броней.