Ярость на собственную слабую волю разжигала в душе бушующее пламя.
— Гар Варис ~
По лбу Эрдаиса текла кровь. Гар разбил голову свартовой выжившей из ума кукле, посмевшей назвать его другом. Братом.
Эрдаис поднялся, обошёл Гара по дуге. Послышался звон клинка, вынимаемого из ножен.
Гар улыбнулся. Смерть от удара в спину — чуть менее позорна, чем смерть во время ритуала.
«Боги, я сделал всё что мог. Я был воином до конца. Примите меня в чертоги предков», — мысленно молился мэсоранец. Верёвки натянулись, врезаясь в израненную кожу, а затем резко ослабли.
От неожиданности Гар повалился на землю. Перед ним упал короткий меч. Его кожаная рукоятка удобно легла в руку. Варис предпочитал длинный двуручный меч. Но выбирать не приходилось. В руке у Эрдаиса было точно такое же оружие.
— Нападай, когда будешь готов, — сухо сказал Лют.
Гар медленно встал на ноги. Они едва держали. Пожалуй, более тяжёлое оружие, чем этот недомеч, он не смог бы сейчас поднять.
— Не смей поддаваться, — прохрипел мэсоранец.
Лют кивнул, принял боевую стойку.
Гар растянул губы в ухмылке, с боевым кличем бросился на противника. Звон стали эхом пронёсся по крепости. Грудь взорвалась болью.
— Предки ждут тебя, Вожак Гар Варис, — услышал он перед тем, как мир канул во тьму.
[29] Ухата. Тхай. Тишаша. Хиат. Ангх лойэри дарэхор трор уфэлламахор. Ангх канэри трангх атухор. — «Доверие. Покой. Молчание. Покорность. Я сделаю твою жизнь счастливой. Я подарю тебе смысл»
[29] Ухата. Тхай. Тишаша. Хиат. Ангх лойэри дарэхор трор уфэлламахор. Ангх канэри трангх атухор. — «Доверие. Покой. Молчание. Покорность. Я сделаю твою жизнь счастливой. Я подарю тебе смысл»Глава 24. Генерал
Глава 24. Генерал
Омактрэйя — изначальный язык. Язык сути явлений, истинных имён, божественный язык сотворения.