— Как смеете вы употреблять насилие в священнейшем месте? — хриплым напряженным голосом спрашивал мужчина в синем.
— Эта женщина убила героя пяти Поднебесных, ваша святость, — запинаясь, выговорил Сану.
— Чушь. Она ни в чем не виновата. Первый посетитель за много лет, интересующийся пророчеством! Наконец мы получили возможность исполнить наш божественный долг — а вы, глупцы, решили ее убить. Вон отсюда и велите остальным не шуметь. Не подобает устраивать такую сумятицу посреди ночи.
Сану низко поклонился.
— Простите нас.
— Я иду спать. Разбудите меня утром.
Настоятель поклонился еще ниже, так что крошечная шапочка в виде наперстка свалилась у него с головы.
Тайши внимательно посмотрела на этого странного человека. Что-то в нем было знакомое. Серебристо-синее одеяние, длинные горизонтальные морщины на лысом черепе, сросшиеся брови, необыкновенно острый кривой нос, синие глаза, мочки ушей, отвисшие почти до подбородка…
Не только у Тайши ожили воспоминания. Цофи осторожно приблизилась к человеку в синем и произнесла:
— Я где-то его видела.
И тут до обеих дошло. Они действительно его видели. Как и все жители Просвещенных государств. Они росли на рассказах об этом человеке. Он был изображен на картинах, на рисунках в книгах, на мозаике. Его фигурки стояли в каждом доме, над каждым очагом.
Тайши потрясенно ахнула:
— Клянусь синим плодоносным чревом Королевы, вы — оракул Тяньди!
Глава 27. Опасное дело
Глава 27. Опасное дело
На следующее утро Синьдэ подошел к Цзяню, подметавшему двор, велел ему умыться и забрать корзину с подарками у тетушки Ли. Цзянь должен был отправиться с ним на переговоры, вместо того чтобы прислуживать за завтраком. Такой удаче юноша едва поверил. Он поспешно умылся, а затем бросился на кухню, где тетушка Ли поджидала его с огромной корзиной, полной еды, вина и изящных вещиц, в числе которых была и золотая статуэтка кошечки, приносящая удачу. Тетушка не забыла отложить несколько булочек для Цзяня и Синьдэ. Почти не замедляя шага и жуя на ходу, с корзиной под мышкой, Цзянь вернулся к старшему ученику, который ждал за воротами.
Улицы были еще почти пусты, когда они двинулись в восточную часть города.
— Я позвал тебя, потому что хотел с тобой поговорить, — сказал Синьдэ, когда они прошли несколько кварталов. — Сайык по-прежнему тебе докучает?
Цзянь вспомнил вчерашнее утро и покачал головой.
— Нет, все уже гораздо лучше.