— Послушайте, Синьдэ, — позвал Цзянь. — Вы всегда обращались со мной по-дружески. Почему? Я ценю вашу доброту… но я вам вовсе не нужен. Я никто. Зачем вы так стараетесь?
Синьдэ пожал плечами:
— Раз уж мы говорим начистоту, мастер Гуаньши сразу после твоего появления велел мне за тобой присматривать. Я сразу увидел родственную душу. Когда меня привезли в Лунсянь, я так же страдал, как страдаешь ты. Вот я и решил с тобой подружиться.
— Значит, мы друзья?
Синьдэ покачал головой.
— Нет, Гиро, мы не друзья. Мы братья. Что бы там ни думали другие, братьев не выбирают — и не отделываются от них запросто. Подумай об этом, прежде чем уйти. — Он повернулся и добавил: — Кстати, если ты по-прежнему намерен спуститься здесь, насчет дерьма я не шутил.
И Синьдэ исчез в ночи.
Действие 3
Действие 3
Глава 33. Семейная скидка
Глава 33. Семейная скидка
Цисами проскользнула сквозь западные ворота Цзяи незадолго до того, как их закрыли на ночь. Она радовалась, что ей это удалось и можно было не проводить еще одну мучительно душную ночь под низко нависшим грозовым небом. Путешествие из храма Тяньди в Санбу, а затем в Цзяи выдалось неприятным даже по меркам Цисами. Заканчивалось лето третьего цикла, и погода никак не могла определиться — удушливая жара то и дело сменялась ледяным ливнем. Иногда в один и тот же день. Путешествовать во время третьего цикла было тяжелее всего. Как-то раз даже шел дождь из пиявок, которых, вероятно, вихрь подхватил на западе, в Цветочном море — точнее сказать, в Большом болоте, поскольку цветы погибли лет сто назад.
После восьми дней страданий Цисами очень хотелось кого-нибудь убить. Буквально. Она чуть не прикончила возчика, который все откладывал путешествие: его пугал хаос на дорогах, вызванный непогодой. Цисами заплатила ему вдвойне, чтобы добраться до Цзяи поскорее, и припугнула, что, если хотя бы одна лошадь не падет по пути — значит, он плохо старался. Она хотела пырнуть его в спину, когда повозка на полдня застряла в грязи, — это немного подняло бы ей настроение, — но Котеуни и Бурандин удержали Цисами в основном потому, что никто не хотел править. Они прибыли с двухдневной задержкой, и, к сожалению, все остались живы — и возчик, и лошади. Цисами утешала лишь мысль о том, что Тайши придется точно так же бороться с отвратительной погодой, чтобы добраться до Цзяи.
Важнее всего, конечно, было то, что они опередили Тайши. Они двигались не так быстро, как надеялась Цисами, но тем не менее успели бы снести башку драгоценному герою. А когда прибудет проклятый Шепот Ветра, у отряда заметно повысятся шансы выполнить и этот контракт. Хорошо, когда есть секретное оружие…