– Мы поговорим позже, – крикнула она.
А затем прислонилась к дверному проему и попыталась не заплакать.
Она выскользнула из яркого, шумного зала и направилась к выходу.
Стояла мягкая, залитая лунным светом ночь. Когда она вышла из дверей дворца, стражники отдали честь. Катьяни спустилась по ступенькам в цветущий сад.
Ей в ноздри ударил густой, сладкий аромат только что распустившихся роз. У пруда с лилиями стояла высокая фигура в небесно-голубых одеждах. Заложив руки за спину, Дакш смотрел на круглую луну. Он выглядел так безупречно, что ей не хотелось ничего говорить и портить момент. Она подкралась к нему и остановилась в нескольких футах позади. Все внутри нее трепетало. Она остро чувствовала шелковое прикосновение сари к своей коже и то, как его одежда трепетала на ветру.
– Сегодня чудесная ночь, – сказала она наконец, потому что ей хотелось чего-то большего, и она не могла больше просто смотреть на него.
Он повернулся и улыбнулся ей:
– Разве тебе не положено быть в помещении, Ваше Высочество?
Она сделала вид, будто ее тошнит.
– Не называй меня так! Это временно. Через несколько лет Реву коронуют, и я буду свободна.
– Неужели?
Он склонил голову набок, размышляя.
– Я думаю, что нет. Это твой дом, как гурукула – мой. И твоя приемная сестра всегда будет в тебе нуждаться. Точно так же, как мой брат всегда будет нуждаться во мне.
Ее сердце упало.
– Ты уже получил от него известия.
Он кивнул:
– Сегодня. Из гурукулы прибыл почтовый голубь. Уттам хочет знать, когда я вернусь.
Она крутила в пальцах кончик своего сари.