– Какой документ? – переспросила Ди, не понимая, как еще удерживается на дрожащих ногах.
– Постановление, передававшее в ваше распоряжение Общество психейных исследований. Текст документа был изменен, и вам был передан Национальный музей рабочего. Я нашел постановление, пока вы отсутствовали, а я присматривал вместо вас за музеем.
Ди с трудом вспомнила разговор на площади перед мировым судом. Роберт сам написал распоряжение, а Ван Гур назвал документ изрядным и подписал. Они с Робертом изменили название учреждения, когда обнаружили, что здание Общества сгорело, а музей стоит брошенный.
– Знаете, мисс Дора, я с самого начала подозревал, что так и окажется, – продолжал гигант. – Не представляю, чтобы вы нарушили закон. Такая маленькая, днем и ночью трудились как пчелка, чтобы навести порядок в этом сарае, сделать его презентабельным, дать возможность простому человеку взглянуть на себя. Я старался сохранить беспристрастность, не поддаваться симпатии, но жить рядом с вами все эти недели… Вы же не будете против, если я признаюсь, что очень полюбил вас? Иногда мне казалось, будто мы почти коллеги. Разговор с мистером Барнсом снял камень с моей души. Он обеспечил себе обвинительный приговор, весьма мужественно взяв вину за преступление на себя. – Капитан Энтони продолжал, постукивая клещами по бицепсу: – Я знаю, что на вас нет греха, мисс Дора. Возможно, вы единственное безгрешное существо в целом свете, никогда не причинявшее другому зла.
Ди неотрывно смотрела на него.
– Безгрешное существо. – Она снова поглядела на затылок Роберта, на его взъерошенные волосы. Возможно, он сам растрепал их в задумчивости или это она взлохматила отросшие пряди, лежа в его объятьях. – Безгрешное существо.
– Состоя при особом поручении, невольно усомнишься, существует ли на свете тот, который ни разу не ходил кривой дорожкой. Вы восстановили мою веру, мисс Дора. – Гигант выглядел таким довольным, будто готов был пуститься в пляс. – Прежде чем мы окончательно утрясли вопрос с мистером Барнсом, я прочитал ему ваше письмо.
– Письмо… – Дора судорожно вздохнула и уловила исходивший от гиганта запах. Ее замутило – от капитана Энтони пахло кровью. Кровью Роберта.
– Вряд ли мистер Барнс возражал бы против того, чтобы я рассказал вам, как он плакал, слушая чтение. Я и сам чуть не прослезился. Очень милое и трогательное письмо, мисс Дора. И я не держу на вас зла за то, что вы написали, будто я опасен. – Он улыбнулся, почесывая клещами волосатую грудь. – Потому что ведь это чистая правда, да? Однако мне пора. Я искренне извиняюсь за то, что подурачился с вашими восковыми людьми и не остаюсь помочь переставить головы обратно, но обстоятельства не позволяют мне задерживаться. У меня осталось еще одно собеседование, а фигурант сам ко мне не явится. Придется мне сходить к этому Айку. К счастью, из вашего письма я узнал, где его искать, за что я вам очень признателен.