Светлый фон

– В отеле «Эрл» на Вашингтон-сквер, вчера вечером. Я думаю, она только что приехала. Несколько дней назад она отправила с корабля телеграмму вашему другу Ахмаду.

Она немного подумала.

– С корабля… из трансатлантического рейса?

– Думаю, да. Судя по названию, это было торговое судно, а сейчас они в основном ходят через Атлантику.

Она кивнула. На лице ее появилось странное выражение: встревоженное, но в то же самое время и… уязвленное? Ревнивое?

– У меня есть предположение относительно природы этого призрака. Но это всего лишь предположение, – сказала она твердо, – и озвучивать его я не стану.

– Но какова бы ни была его природа…, – отозвался Тоби, – он не может представлять опасность для вашего друга?

Она нахмурилась.

– А почему ты спрашиваешь?

– В той телеграмме мисс Уильямс писала, что ей нужно его увидеть, но вы не должны об этом знать. Там было сказано: «Хава Леви не должна знать». Ну, я и задумался, почему она не хочет, чтобы вы были в курсе. Решил, что, может быть, она не хочет, чтобы вы могли его защитить. И, учитывая, что с тех пор, как мистер Арбели умер, он никуда из того здания не выходит… – При виде ее лица он осекся, внезапно поняв, что наговорил лишнего. – Простите, – сказал он, кляня себя за болтливость. – Но это правда. Он действительно никуда не выходит. Я думаю… думаю, что он в плохом состоянии.

Выражение лица у нее стало совершенно потрясенное. На мгновение ему показалось, что она вот-вот расплачется. Она некоторое время молча смотрела на воду, потом, овладев собой, произнесла:

– Тоби, я не стану тебя спрашивать, каким образом ты все это узнал. И ругать за то, что ты прочитал чужую телеграмму, влез не в свое дело и вообще повел себя крайне неосмотрительно, тоже не стану. Ты поступил совершенно правильно, и это моя вина, что ты оказался в таком положении, когда тебе пришлось это сделать. – Она покачала головой. – Я думала, что, если я исчезну из твоей жизни, все это исчезнет вместе со мной. Кто же мог знать… – Она умолкла, в глазах ее плескалась тревога. – Похоже, ты нашел меня очень вовремя. Ты передашь Ахмаду записку от меня? Думаю, мне понадобится его помощь.

Он молча вытащил из сумки пустой телеграммный бланк и карандаш и протянул ей. Она что-то написала, потом сложила листок пополам и еще раз пополам – он никогда не видел, чтобы кто-то таким образом складывал бланки, это казалось до странности продуманным – и отдала ему. Он не очень понимал, что ему делать с этим маленьким, аккуратно сложенным бумажным квадратиком, но потом сунул его в нагрудный карман.