Нагнувшись, он запечатлел долгий чувственный поцелуй на лбу мертвой воительницы. Его губы покрылись жгучим пеплом, еще не остывшим.
Пауэлл прошептал туда, где когда-то было ухо Линь:
– Вот твой стишок, кролик.
Откинувшись назад и положив руки на колени, Пауэлл заметил среди пепла что-то блеснувшее. Он вытащил из-под тела этот предмет, с которого черной струйкой потекла вода. Сняв корочку из паутиностали, Пауэлл увидел книгу. Снова надев на книгу корочку, чтобы защитить ее от воды, он нежно провел по ней рукой.
– Что ты делаешь? – спросил по-китайски недовольный голос. Металлический, из голосового модулятора. Пальцы Пауэлла скорчились от боли, электрическим разрядом разлившейся от горла, как бывало всегда, когда полковник говорил через него. – Хозяину-англичанину и Бао удалось бежать; отправляйся в Старый Квартал и разберись с этим!
– Что ты делаешь? Хозяину-англичанину и Бао удалось бежать; отправляйся в Старый Квартал и разберись с этим!Поднявшись на ноги, Пауэлл убрал книгу в большой карман своего бронежилета. Когда он покидал развалины, песня прекратилась, и единственным звуком оставался шелест воды, падающей на трупы.
Глава 58
Глава 58