Мирла заговорила, и эхо разнесло её голос:
— Я в шутку зову это место многоярусной ямой.
— Из-за выступов? — догадалась Найви.
— Ага! Лети за мной и не отклоняйся, иначе врежешься!
Они полетели по спирали, всё ниже и ниже. Свет тускнел с каждым «ярусом», и Найви с ужасом представила, какая тут глубина. Пятьсот футов? Тысяча? Нет, больше — гораздо больше!..
Анлуром она уже не управляла — тот летел сам. Виток за витком, мимо чего-то тёмного, бугристого, проступающего со всех сторон и вроде бы растущего со дна «кратера»…
— Это что, сталагмиты?! — поразилась Найви.
Эхо подхватило её слова, как и смех Мирлы:
— Не бывает сталагмитов такой высоты. Но ты почти угадала: мы зовём их сталагмитами, потому что другого названия просто нет. А остров называется Джонг — может, из-за них?
«Джонг на айрин-силхе — сталагмит», — вспомнила Найви.
Сталагмиты (или что там вместо них?) утолщались с каждым витком, и Анлур едва не задевал их крыльями. Наконец Мирла опустилась на выступ, где горел фонарь, и позвала оттуда Найви:
— Сюда!
Анлур сам полетел, куда надо — Найви лишь задала направление. Через несколько мгновений он приземлился рядом с Мирлой. Найви спрыгнула и, подойдя к краю, глянула вниз.
На дне «кратера» светился камень с округлыми краями. Его размеры оценить было сложно, но Найви решила, что он втрое больше кирпича.
Значит, вот он какой — бриллиант на дне колодца…
— Что это? — прошептала она.
— То, что имеется у каждого летающего острова, — сказала Мирла. — Его сердце.
Найви вгляделась в её лицо. Мирла явно не шутила.
— В каждом из островов есть такой камень, — сказала та. — Тебе не говорили?
Найви помотала головой — ни о чём подобном она не слышала.