Светлый фон

– Я кое-что вспомнил.

– Надеюсь, то, что убивать людей незаконно.

Эта фраза его позабавила.

– Не для меня, – ухмыльнулся Аид.

Она все-таки надела очки.

– Что вспомнил-то?

«Мои тени, мои законы, мое прошлое, мой мир».

– Все.

Часть 29. О тетрадях и статуэтках

Часть 29. О тетрадях и статуэтках

Отгородившись от мира с помощью музыки в наушниках, Ари бережно открыла тетрадь Гермеса, которую обнаружила в комнате Диты и Геры. Страницы были испещрены записями, каждая из которых буквально кричала: «Смотри, мой владелец помешался на теме Сайда!» Гермес увлекался сверхъестественным. Гермес выкрал ее амулет во время ритуала, явно пытаясь что-то скрыть. Гермес отправил Сизифа поспрашивать насчет тела Семелы. Каждая ниточка вела к нему, но Ари отчего-то сомневалась. Что-то в этой версии было не так. Например, что могло связывать этого вороватого неунывающего парня и убитую Семелу? Может, у них было общее прошлое, о котором никто не подозревал? И удастся ли Просимну привлечь его к ответственности? Опять-таки, вина не доказана, у них есть лишь догадки. А Гермесу только на руку их шаткое положение.

Она снова углубилась в чтение. Между страниц с аккуратными округлыми буковками, выведенными Гермесом, обнаружился фиолетовый бумажный квадратик с практически нечитаемыми каракулями:

Предания о Сайде передаются студентами из поколения в поколение. (На самом деле здесь нет и не было никакого поколения, кроме нашего, просто фраза звучит красиво.) Сайд – это параллельное измерение. Многие еще говорят: как Тартар. Почему «как», если это одно и то же – непонятно. Очевидная мысль. Мне приятнее думать о Сайде не только как о вместилище мрачной жути, но как о месте, которое открывает истинную суть вещей. Да, и нашу истинную суть тоже. Не понимаю, зачем ты выблевал в эту тетрадку какой-то теоретический трактат, когда можно просто рвануть на Сайд. Работаю над этим. Если исчезну – значит, точно доработался и уже сижу там. Стараюсь не терять искру, с которой загораются миры. Сегодня вечеринки не будет. Скажи библиотекаршам, что книгу занесу во вторник. Передай Зевсу, что он клинический идиот.

Предания о Сайде передаются студентами из поколения в поколение. (На самом деле здесь нет и не было никакого поколения, кроме нашего, просто фраза звучит красиво.) Сайд – это параллельное измерение. Многие еще говорят: как Тартар. Почему «как», если это одно и то же – непонятно. Очевидная мысль. Мне приятнее думать о Сайде не только как о вместилище мрачной жути, но как о месте, которое открывает истинную суть вещей. Да, и нашу истинную суть тоже. Не понимаю, зачем ты выблевал в эту тетрадку какой-то теоретический трактат, когда можно просто рвануть на Сайд. Работаю над этим. Если исчезну – значит, точно доработался и уже сижу там. Стараюсь не терять искру, с которой загораются миры. Сегодня вечеринки не будет. Скажи библиотекаршам, что книгу занесу во вторник. Передай Зевсу, что он клинический идиот.