Светлый фон

Хайо понравилось, как это прозвучало.

Подул восточный ветер. Он снова растревожил пламя тысяч свечей, миллионов жизней – ползучих тварей в застенках и смеющихся, танцующих и поющих людей; он тронул рябью зеркальную гладь мусуи, питающую светильники богов; он коснулся молодых рисовых побегов на полях и ростков шинрайса в синих гидропонических цилиндрах. Все жизни всколыхнулись и выровнялись.

А потом послышался удар, чье-то тело отскочило от крыши хижины посланий и обрушилось на дверь.

Толпа остановилась поглазеть, а потом рассыпалась в панике, когда это тело вдруг полыхнуло огнем.

Хайо вздохнула:

– А до тех пор я буду создавать ад по заказу. Кажется, выходной окончен. – Она протянула руку. – И твой тоже, если хочешь помочь. Готов?

Нацуами посмотрел на Хайо: вот она, вот все ее призраки – те, о ком она говорит с гордостью, те, кого она боится называть, и те, которые теперь принадлежат им обоим.

– Ну ладно, адотворец. – Он взял ее за руку. – Я помогу, если хочешь.

Призрак у тебя за спиной, С косами играет твоими: Он теперь навеки с тобой, Поскорее дай ему имя.

И Хайо ответила:

– Я с тобой.

 

Глоссарий

Глоссарий

Арамитама (荒魂): дикое обличье бога.

Бобы адзуки (小豆): маленькие красные бобы, из которых делают сладкое тесто.

Бураден (ブラ電): здесь – сокращение от «буракури-денса», «подвесной поезд»; так на Оногоро называют фуникулер-монорельс.