Светлый фон

Они прошли через старую библиотеку по тропе, обозначенной телами бесчувственных човкидаров, между полками, густо уставленными свитками и книгами, огибая столы и шкафы. Люди отсюда наверняка разбежались, напуганные вторжением Мадиры и Харини. В библиотеке пахло деревом и мускусом. Амир, проходивший этим маршрутом бесчисленное множество раз, поймал себя на мысли: как странно находиться здесь, не будучи при исполнении долга носителя.

Он не один такой.

Вопреки спешке и гневу, Калей не раз останавливалась. Сначала чтобы посмотреть на свод над головой, с его витражными стеклами, в которых отражались ряды полок и шкафов. Потом она заметила укутанную в толстое одеяло женщину, корпящую над книгой при свете свечи у отдаленного стола. Возможно, эта картина пробудила в ней старинные воспоминания или же некие желания, прежде заветные, но отобранные позже: иначе ничем нельзя было объяснить потрясение девушки при виде столь банальной сцены.

Это не должно усыпить чувство исходящей от нее угрозы.

Парфюмерный рынок располагался неподалеку от старой библиотеки. Но в первый вечер афсал-дина королевство Талашшук было охвачено празднованием. Шел карнавал, улицы запрудили люди, одетые в чужеземные наряды, в масках, танцующие и поющие. Куда ни взглянешь, везде буйство красок и музыка: акробаты, жонглеры, трюки с животными и веселые пантомимы под звуки арф, цитр, труб, кларнетов, барабанов и водяных органов. Был тут даже человек в костюме крылатого зверя, играющий на флейте.

Когда они спустились по широкой лестнице на запруженную людьми улицу, Амир заметил колонну човкидаров, прокладывающих путь через толпу к библиотеке. Их защитные мундиры выделялись на фоне красок и веселья. Должно быть, стражникам сообщили о появлении в королевстве непрошеных гостей.

– Скорее, – настойчиво шепнул он на ухо Калей, таща ее через толпу гуляющих. – Держись рядом.

Он подумывал о том, чтобы бросить ее, но идея встречи с Мадирой не вполне еще устоялась у него в голове. Вне зависимости от случившегося, предупреждение Маранга продолжало звучать в ушах, медленно приближая время, когда юирсена пройдут через Врата пряностей и опустошат восемь королевств. А чтобы остановить Мадиру, Амиру нужна Калей.

Пройдя по улице, они нырнули в переулок, образованный кирпичными домами в три этажа высотой, что, похоже, нервировало Калей. Все в Талашшуке было большим, высоким и многочисленным. Как-никак то было крупнейшее из восьми королевств, богатевшее благодаря купцам: за десятилетия те научились торговать не только имбирем, но прибрали к алчным рукам парфюмерию, керамику, стекло и хлопок. Авасда Сильмеи правил железной рукой, зато знал, как принести процветание городу. Полученные от продажи имбиря деньги он вливал в торговлю другими товарами, выстроил мельницы, мастерские и кузни. С годами в каждом доме выросли мастера и ремесленники. Во многих смыслах Амир ненавидел Талашшук сильнее всего: ни в какой другой город не приходилось таскать на спине так много грузов, как в империю имбиря.