Странный был взгляд. Не то чтобы похотливый, но… он пробирал насквозь.
– Ты сидни.
Я поежилась:
– Мне эти клинки подарили.
– А как же: все знают, как сидни любят раздавать подарки вишраи.
– Это…
Но он, казалось, меня вовсе не слушал.
– Ты дочь Сарейд, – тихо сказал он. – Так? Ты на нее похожа.
– Что? – Меня будто подбросило.
– Зачем ты здесь?
Он шагнул ко мне – я выставила перед собой клинок:
– Откуда ты знаешь мою мать?
Он замер, вскинув руки.
– Значит, она тебе не рассказала, – заговорил он после долгого молчания. – О своей жизни здесь.
– Здесь?
Я чуть не выронила клинки.
– О чем ты говоришь?
– Пожалуйста, не могла бы ты сперва убрать оружие?
Я не собиралась отказываться от оружия, стоя против говорящего с магией, который только что узнал во мне закоренелого врага – и кого-то еще? Орин вздохнул, что-то пробормотал и поднял руки. Меня окутал дым, и, не знаю как, клинки вылетели из рук, зазвенели о камни дорожки. Я непроизвольно потянулась за ними, но Орин покачал головой:
– Не нужно. Я не желаю тебе зла. Окажи мне честь, давай побеседуем, не отгораживаясь клинками. Прошу тебя.