Баклан, пожалуй, только из-за этого и выживает в любом месте, на любом корабле и в любых условиях.
– Я всё ещё не уверен, что правильно понимаю, куда вы хотите нас отправить.
– К лодке, которая позволит преодолеть нам время и пространство. Я-то могу это сделать прямо сейчас, но мне же нужно протащить вас за собой, лорд, потому придётся подчиниться правилам мирка, в который мы собираемся заявиться без приглашения. Вам ничего не нужно делать, лишь следовать моим указаниям и не пытаться вмешаться, как вы любите это делать.
Кеннет сдерживает едкую и колкую фразу. Глупо препираться с тем, кто знает больше и разбирается во всём намного лучше. К тому же Харону стоит отдать должное: в нём нет надменности, которая весьма свойственна людям знающим. Может, сам по себе маг и не так прост, но он очень старается таким быть, и не воображать, и не мнить себя гением. В конце концов, можно сказать, что произошедшее с самим и Бентлеем, и Морганой – в какой-то степени просчёт Харона.
Они всходят на борт корабля и первым же делом натыкаются на капитана Корморэнта. Джеффри, кажется, только их и ждал. Потому что он, отлипнув от бочки, сразу же подходит к Кеннету. Лорд заводит руки за спину и сцепляет их в замок. Он ожидал, что Джеффри найдёт повод за эти два дня напиться вусмерть, но капитан выглядит свежим, насколько это позволяет его внешний вид, разве что немного помятым. Джеффри поправляет треуголку.
– Доброе утро, капитан, – Харон приветствует Джеффри, но Кеннет отделывается лишь кивком.
– Доброе утро.
– Мы готовы отправляться?
– Спаркс говорит, да. Бочки и провизия погружены, команда готова.
– А вы, капитан? – ехидно интересуется Харон, и Бентлей недовольно вскидывает брови.
Джеффри растерянно хлопает глазами, вопрос Харона загнал его в тупик. Но не нужно быть магом, чтобы понимать, что за этой показной растерянностью он пытает припрятать то, о чём не хотел бы говорить. Корморэнт потирает шею, и Кеннет тихо выдыхает. Лорд прикрывает глаза и произносит:
– Бегите, Джеффри, пока я не передумал.
Встрепенувшись, капитан прикладывает руку к затылку.
– Я быстро, краба мне в дышло!
– Быстрее, Джеффри. Не стойте.
Капитан срывается с места, придерживая на голове треуголку. И только слышно, как стучат его сапоги по трапу. Харон скрещивает руки на груди и усмехается.
– Если бы я не слышал, как вы расхваливали капитана перед отцом мисс Валерии, я бы решил, что у вас совершенно нет сердца, лорд Кеннет.
– Знаете, я просто подумал, что будет честно, если и у капитана будет хоть какая-то цель и его мысли будут заняты чем-то светлым. Тогда он сможет отдать всего себя делу, лишь бы потом вернуться за наградой и быть счастливым. Людям нужна вера в лучшее будущее, а я не слепой, чтобы не заметить, как мисс Валерия и капитан переглядывались. – Бентлей пересекает палубу поперёк, и Харон следует за ним. – К тому же, может, губернатор Габриэль и хороший человек и позаботится о своей дочери так, как считает правильным, но я бы предпочёл приглядывать за ней. Всё-таки я взял за мисс Валерию ответственность, когда решил связать её судьбу на долгое время с «Приговаривающим».